"المساءلة الداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal accountability
        
    • domestic accountability
        
    We also welcome efforts under way to develop internal accountability mechanisms within the United Nations system. UN ونحن نرحب أيضا بالجهود الجارية لتطوير آليات المساءلة الداخلية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    OHCHR had recommended reforms of the institutions responsible and the introduction of mechanisms to ensure internal accountability and democratic oversight. UN وقد أوصت المفوضية بإجراء إصلاحات للمؤسسات المسؤولة وبإدخال آليات لضمان المساءلة الداخلية والمراقبة الديمقراطية.
    internal accountability mechanisms remained weak, and, in most cases, the members of the security services responsible for violations were not brought to justice. UN وظلت آليات المساءلة الداخلية ضعيفة، وقُدم أفراد الدوائر الأمنية المسؤولون عن الانتهاكات، في معظم الحالات، إلى العدالة.
    The process further aimed to strengthen internal accountability mechanisms and to enhance stakeholder participation. UN وقال إن العملية ترمي كذلك إلى تعزيز آليات المساءلة الداخلية وتحسين مشاركة الجهات ذات المصلحة.
    For example, local public hearings also have a strong impact on domestic accountability. UN فعلى سبيل المثال، تحظى جلسات الاستماع العامة المحلية أيضا بتأثير قوي في المساءلة الداخلية.
    The provision of technical assistance for strengthening internal accountability mechanisms is also under consideration. UN ويجري النظر أيضاً في توفير المساعدة التقنية لتعزيز آليات المساءلة الداخلية.
    Emphasis will continue to be placed on command and control arrangements, facilities and human resources management, logistics and internal accountability mechanisms. UN وسيستمر التركيز على ترتيبات القيادة والسيطرة، والمرافق، وإدارة الموارد البشرية، واللوجستيات، وآليات المساءلة الداخلية.
    The initiatives seek to promote better internal accountability and re-energize the organization, as well as strengthen the resonance of UNCTAD's work. UN وتتوخى المبادرات تشجيع تحسين المساءلة الداخلية وإنعاش المنظمة، فضلاً عن تقوية صدى عمل الأونكتاد.
    These include initiatives to strengthen the results focus of the organization, initiatives to promote better internal accountability and to re-energize the organization, as well as initiatives to strengthen the resonance of UNCTAD's work, as detailed below. UN ويشمل ذلك مبادرات رامية إلى تدعيم تركيز المنظمة على النتائج، ومبادرات لتشجيع تحسين المساءلة الداخلية ولإنعاش المنظمة، إلى جانب مبادرات من أجل تقوية صدى عمل الأونكتاد، على النحو المبين أدناه.
    :: Internal accountability: anti-corruption agencies shall develop and establish clear rules and standard operating procedures, including monitoring and disciplinary mechanisms, to minimize any misconduct and abuse of power; UN :: المساءلة الداخلية: تضع سلطات مكافحة الفساد قواعد وإجراءات تشغيل موحدة واضحة، بما في ذلك آليات للرصد وآليات تأديبية بغية التقليل إلى أدنى حد من حالات سوء السلوك وإساءة استعمال السلطة؛
    The Special Rapporteur has observed several challenges to the effective implementation of internal accountability mechanisms, including corporatism and the use of accountability proceedings as an instrument of reprisal or internal pressure. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة أن التنفيذ الفعلي لآليات المساءلة الداخلية تعترضه تحديات كثيرة تشمل هيمنة جماعات المصلحة واستخدام إجراءات المساءلة كوسيلة للانتقام أو ممارسة ضغط داخلي.
    The Secretary-General stands ready to support such efforts, and will also keep under review the United Nations system of administration of justice to ensure internal accountability. UN وتقف الجمعية العامة على أهبة الاستعداد لدعم هذه الجهود، وستُبقِي قيد الاستعراض نظام الأمم المتحدة الخاص بإقامة العدل لضمان المساءلة الداخلية.
    This enables UN-Women to actively participate in the CEB, through which United Nations system internal accountability is implemented. UN ويمكِّن هذا هيئة الأمم المتحدة للمرأة من المشاركة بصورة نشطة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، الذي يتم عن طريقه تنفيذ المساءلة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة.
    18. A number of policies, procedures and instruments inform the internal accountability arrangements. UN 18 - تسترشد ترتيبات المساءلة الداخلية بعدد من السياسات والإجراءات والأدوات.
    Accountability and transparency are to be enhanced by ensuring that built-in mechanisms for regulating internal accountability are established in every Government department and provincial administration, which promotes a participatory approach to decision-making. UN وينبغي تعزيز المساءلة والشفافية عن طريق ضمان إنشاء آليات مدمجة لتنظيم المساءلة الداخلية في كل دائرة حكومية وإدارة إقليمية، مما يعزز نهج المشاركة في صنع القرار.
    Challenges also persist in terms of institutional capacity, including internal accountability mechanisms, professionalism and respect for human rights and gender equality. UN كما لا تزال هناك تحديات قائمة فيما يخص القدرات المؤسسية، بما في ذلك آليات المساءلة الداخلية والكفاءة المهنية واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Provision of advice to PNTL and organization of a workshop for national police officers on effective internal accountability mechanisms UN تقديم المشورة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وتنظيم حلقة عمل لضباط الشرطة الوطنية بشأن آليات المساءلة الداخلية الفعالة
    Improved police accountability through the establishment of an Independent Policing Oversight Authority to ensure professional and independent investigations into complaints against police and their internal accountability mechanism UN تحسين سبل مساءلة الشرطة بإنشاء هيئة مستقلة للإشراف على أعمال الشرطة تضمن إجراء تحقيقات مهنية ومستقلة في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وآليات المساءلة الداخلية للشرطة
    A lack of internal accountability and a poorly functioning justice system mean impunity for perpetrators of abuses is the norm. UN فانعدام المساءلة الداخلية ورداءة نظام العدالة دليلان على أن إفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب هو العرف السائد(33).
    Reform should also help establish a strong link between domestic accountability to citizens and mutual accountability between government and providers. UN وينبغي أيضا أن يساعد الإصلاح في إرساء ارتباط قوي بين المساءلة الداخلية أمام المواطنين والمساءلة المتبادلة بين الحكومة ومقدمي الخدمات.
    Improving accountability to parliaments and the citizenry in the spirit of strengthening domestic accountability UN تعزيز المساءلة أمام البرلمانات والمواطنين بهدف تعزيز المساءلة الداخلية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus