"المساءلة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutual accountability
        
    • joint accountability
        
    • shared accountability
        
    Moreover, systematic focus on gender issues has not been placed at any level of mutual accountability mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم في أي مستوى لآليات المساءلة المشتركة التركيز على القضايا الجنسانية.
    (iii) Progress in strengthening aid quality and effectiveness as well as mutual accountability at the global and country level; UN ' 3` التقدم في تعزيز نوعية المعونة وفعاليتها إضافة إلى المساءلة المشتركة على المستويين العالمي والقطري؛
    mutual accountability on the part of donors and recipients is an important factor in achieving the Millennium Development Goals. UN وتعد المساءلة المشتركة من جانب المانحين والمتلقين عاملا هاما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This approach often focuses on inclusive partnerships between the private and the public sectors, as well as civil society, to achieve national development objectives and promote joint accountability for efficient urban governance delivery systems. UN وفي أحيان كثيرة، يركز هذا النهج على الشراكات الجامعة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية وتعزيز المساءلة المشتركة بما يكفل فعالية نظم الحوكمة الحضرية.
    Incentives for the ownership and formal endorsement of the regional programme by the country offices, national partners and relevant regional institutions should be introduced to enhance joint accountability for results. UN وينبغي الأخذ بنظام للحوافز لتحقيق ملكية المكاتب القطرية والشركاء الوطنيين والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة للبرنامج الإقليمي وتأييدها الرسمي له. من أجل تعزيز المساءلة المشتركة عن النتائج.
    shared accountability of both developed and developing countries was essential in that respect. UN وتشكل المساءلة المشتركة بين كل من البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية مسألة أساسية في هذا الشأن.
    Recognition of that fact would give rise to mutual accountability and mutual obligation. UN والتسليم بتلك الحقيقة تترتب عليه المساءلة المشتركة والالتزام المشترك.
    Mutual accountability: This refers to the joint accountability of two or more actors involved in the same undertaking. UN O المساءلة المتبادلة: وهذه تشير إلى المساءلة المشتركة بين جهتين أو أكثر من جهة مشاركة في نفس المشروع.
    Some of the principles of the Mutual Review show close linkages with those underlying the right to development, such as mutual accountability and ownership. UN ويظهر من بعض مبادئ الاستعراض المتبادل وجود روابط وثيقة مع مبادئ متأصلة في الحق في التنمية، مثل المساءلة المشتركة والملكية.
    (iii) Accelerating efforts to promote mutual accountability processes at the country level by more clearly defining good practice standards and reinforcing country capacity and leadership; UN ' 3` دفع عجلة المساعي الرامية إلى تعزيز عمليات المساءلة المشتركة على المستوى القطري عبر تحديد معايير الممارسة السليمة بمزيد من الوضوح ودعم قدرة البلد وتعزيز قيادته؛
    The Fund would continue to base its work on cooperation between developed and developing countries, stressing country ownership for development policy supported by the international community on the basis of mutual accountability, sound policies and institutions, good governance, increased cooperation and a more open trade system. UN وأردف قائلا إن الصندوق سيواصل الانطلاق في عمله على أساس التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بالتأكيد على التبني القطري لسياسة التنمية بدعم من المجتمع الدولي على أساس المساءلة المشتركة والسياسات والمؤسسات السليمة والحكم الرشيد وزيادة التعاون وزيادة انفتاح النظام التجاري.
    The United Nations Development Cooperation Forum should be the main mechanism for tracking progress and mutual accountability among all development actors, with the strengthened participation of other key stakeholders. UN وينبغي أن يكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للأمم المتحدة هو الآلية الرئيسية لتتبع التقدم في المساءلة المشتركة بين جميع الجهات الفاعلة للتنمية، مع تعزيز مشاركة بقية أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    26. The cornerstone of programmatic accountability is premised on the principles of mutual accountability that have been defined in several reports and included in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN 26 - وتشكل مبادئ المساءلة المشتركة التي يرد تعريفها في العديد من التقارير، والتي أُضيفت إلى إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، حجر الأساس للمساءلة البرنامجية.
    27. Staff accountability. Based on the concept of mutual accountability (see annex 1 for the definition), managers are to provide adequate resources and appropriate tools, and delegate appropriate levels of authority to staff. UN 27 - مساءلة الموظفين - استنادا إلى مفهوم المساءلة المشتركة (انظر التعريف في المرفق الأول)، يُطلب من المديرين تزويد الموظفين بموارد وافية وأدوات ملائمة، وأن يفوضوهم مستويات ملائمة من السلطة.
    In the coming days, we will have an opportunity to submit data for the preparations for September's meeting, as well as to reiterate our commitment to building solidarity through mutual accountability in a forum of equals. UN وفي الأيام القادمة، ستتاح لنا الفرصة لتقديم البيانات المتعلقة بالتحضير لاجتماع أيلول/سبتمبر، فضلا عن الإعراب مجددا عن الالتزام ببناء التضامن من خلال المساءلة المشتركة في محفل للأنداد.
    Five years before the deadline of 2015 for the achievement of the Millennium Development Goals, increased monitoring is essential in order to ensure that mutual accountability is not a meaningless phrase and that the commitments undertaken have concrete effects for disadvantaged populations. UN الآن وقد بقيت خمس سنوات قبل الموعد النهائي المحدد في 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من الأساسي زيادة الرصد لضمان ألا تكون المساءلة المشتركة لفظاً بلا معنى، وأن تكون للالتزامات التي تم التعهد بها آثار ملموسة على السكان المحرومين.
    This trend has carried over into the Transformative Agenda, which has amplified emphasis on joint accountability for results, beginning with shared strategic plans. UN وقد انتقل هذا الاتجاه إلى برنامج التحول الذي زاد من التشديد على المساءلة المشتركة عن تحقيق النتائج، بدءا من المخططات الاستراتيجية المشتركة.
    After the Board's audit, UNICEF further clarified the joint accountability of the two units: the Division provides the detailed analysis of contributions, while the Office collects them and follows up with donors on that basis. UN وبعد إجراء المجلس لمراجعة الحسابات، أوضحت اليونيسيف مدى المساءلة المشتركة للوحدتين: تقدم الشعبة تحليلا مفصلا للتبرعات في حين يتولى المكتب جمعها ومتابعة ذلك مع المانحين على ذلك الأساس.
    shared accountability is not in principle a concern, but as highlighted in the present report, greater clarity is required regarding roles and responsibilities for decision-making. UN ولا تثير المساءلة المشتركة القلق من حيث المبدأ، ولكن الأمر يقتضي، مثلما يبرز هذا التقرير، المزيد من الوضوح في الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باتخاذ القرار.
    Moreover, there should be a degree of shared accountability for the delivery of results between senior staff from across the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك درجة من المساءلة المشتركة عن تحقيق نتائج بين كبار الموظفين من مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus