"المسائل الاجتماعية والبيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and environmental issues
        
    • social and environmental questions
        
    She pointed out that social and environmental issues were as important as the financial ones, and underscored the importance of taking time to develop good relations. UN وأوضحت أن المسائل الاجتماعية والبيئية لا تقل أهمية عن المسائل المالية، وشددت على أهمية التريث لإقامة علاقات طيبة.
    According to the Statute, the municipalities have broad capacities to set the basis for an urban order that addresses social exclusion and spatial segregation, focusing on housing but also on a wider range of social and environmental issues faced by cities. UN وأتيحت للبلديات وفقاً لذلك النظام الأساسي إمكانات واسعة من أجل وضع أسس نظام حضري قادر على معالجة مشاكل الإقصاء الاجتماعي والفصل المكاني، والتركيز على الإسكان مع الاهتمام أيضاً بمجموعة واسعة من المسائل الاجتماعية والبيئية التي تواجهها المدن.
    The functional commissions of the Economic and Social Council dealing with social and environmental issues should also be actively involved in promoting policy coherence. UN واختتم حديثه بقوله أن اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تتناول المسائل الاجتماعية والبيئية يجب أيضا أن تشارك بنشاط في تعزيز اتساق السياسات.
    It has also raised awareness of the public and key actors of the interrelationships with other social and environmental issues and of the importance of combating desertification. UN كما أنها عملت على إذكاء الوعي لدى الجمهور العام والعناصر الفاعلة الرئيسية بأوجه الترابط مع المسائل الاجتماعية والبيئية الأخرى وبأهمية مكافحة التصحر.
    Trade unions and employers have developed extensive capacity for dialogue, cooperation and negotiations which can be extended to social and environmental questions at the local, national and international levels. UN فقد طورت النقابات وأرباب العمل قدرات هامة على الحوار والتعاون والتفاوض يمكن توسيع نطاقها لتشمل المسائل الاجتماعية والبيئية على الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    53. Global mechanisms for coherence and coordination on social and environmental issues are, however, even weaker and more fragmented, making their integration with the economic dimensions more challenging. UN 53 - على أن الآليات الدولية لتحقيق الاتساق والتنسيق بشأن المسائل الاجتماعية والبيئية أشد ضعفا وأكثر تفتتا، مما يجعل دمجها مع الأبعاد الاقتصادية أكثر صعوبة.
    The panel member went on to say that the aim was to improve auditors' knowledge of social and environmental issues, in order for them to develop the necessary skills to carry out auditing of integrated reporting. UN ومضى يقول إن الهدف هو النهوض بمعارف مراجعي الحسابات بشأن المسائل الاجتماعية والبيئية كي يتسنى لهم تطوير المهارات اللازمة لمراجعة حسابات التقارير المتكاملة.
    Increasingly, business realizes that social and environmental issues are strategic issues that will affect long-term profitability. UN فالمؤسسات التجارية تدرك بشكل متزايد أن المسائل الاجتماعية والبيئية تشكل قضايا استراتيجية سوف تؤثر على الربحية في الأجل الطويل.
    The business sector was increasingly realizing that social and environmental issues affected long-term profitability and sometimes impacted on shareholder value. UN ويدرك قطاع الأعمال التجارية، بصورة متزايدة، أن المسائل الاجتماعية والبيئية تؤثر في الربحية وتؤثر أحياناً في قيمة أصحاب الأسهم.
    Governments should address social and environmental issues early in the negotiation and planning phases of oil development and proactively negotiate CSR policies and practices with oil companies at an early stage. UN وينبغي للحكومات أن تعالج المسائل الاجتماعية والبيئية في وقت مبكر من مراحل التفاوض والتخطيط لإنتاج النفط والتفاوض على نحو استباقي بشأن سياسات وممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركات مع شركات النفط في مرحلة مبكرة.
    No longer are social (and environmental) issues of bilateral concern only to the government and the oil company or consortium involved. UN فلم تعد المسائل الاجتماعية (والبيئية) تهم فقط الحكومة وشركات أو اتحادات النفط المعنية في إطار ثنائي.
    Strengthening of networking of institutions and experts on social and environmental issues in order to accelerate the development of social and environmental statistics on the countries of Latin America and the Caribbean (Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Department of Economic and Social Affairs) UN تعزيز الربط الشبكي للمؤسسات والخبراء في المسائل الاجتماعية والبيئية من أجل تسريع وضع الإحصاءات الاجتماعية والبيئية عن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    32. Against the trends in the current industrial landscape, and recognizing the universal sustainable development needs and aspirations in the era beyond 2015, the present section will discuss the positive relationship between industrialization and several key social and environmental issues and elaborate the link between industrialization, infrastructure and innovation. UN ٣٢ - في ضوء الاتجاهات السائدة في المشهد الصناعي الحالي، وإلى جانب الاعتراف بالاحتياجات والتطلعات المتصلة بالتنمية المستدامة على الصعيد العالمي في فترة ما بعد عام 2015، سيناقش هذا الفرع العلاقة الإيجابية القائمة بين التصنيع وعدد من المسائل الاجتماعية والبيئية الرئيسية وسيتناول العلاقة بين التصنيع والهياكل الأساسية والابتكار.
    50. Many social and environmental questions have to be addressed: difficulties of food and feed availability, especially for the developing countries, dramatically rising and increasingly volatile prices for food and feed, ecosystem damage (e.g., cutting down tropical rain forests), impacts on biodiversity, and so on. UN 50 - وينبغي معالجة كثير من المسائل الاجتماعية والبيئية مثل صعوبات توافر الأغذية والأعلاف وخاصة للبلدان النامية، والارتفاع الكبير والتقلب المتزايد في أسعار الأغذية والأعلاف، والأضرار التي لحقت بالنظم الإيكولوجية (مثل قطع الغابات المطرية الاستوائية)، والتأثيرات على التنوع الإحيائي، وغير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus