Plenary and breakout sessions will address the following issues: | UN | وسوف تتناول الجلسات العامة والجلسات الجانبية المسائل التالية: |
The following issues may need to be considered in this regard. | UN | وقد تكون هناك حاجة للنظر في المسائل التالية بنفس الأسلوب. |
Such a report could tackle any or all of the following issues: | UN | ويمكن أن يتناول هذا التقرير أيا من المسائل التالية أو جميعها: |
Among other things, we have sought to address the following questions. | UN | وقد سعينا إلى معالجة المسائل التالية في جملة أمور أخرى. |
Therefore, the Commission may want to consider the following matters: | UN | ومن ثم، لعلّ اللجنة تريد النظر في المسائل التالية: |
In the Swiss understanding, this article notably also covers the following issues: | UN | وتعتقد سويسرا أن هذه المادة تشمل على وجه الخصوص المسائل التالية: |
The discussion also involved, inter alia, the following issues: | UN | وتناولت المناقشة أيضاً، في جملة أمور، المسائل التالية: |
Accordingly, the Group will consider the following issues at this session: | UN | وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة: |
As to global matters, we would raise the following issues. | UN | فيما يتصل بالمسائل العالمية، نود أن نطرح المسائل التالية. |
Canada attaches particular importance to the following issues at this stage. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على المسائل التالية في هذه المرحلة. |
In particular, they may wish to comment on the following issues: | UN | وبشكل خاص، قد ترغب الحكومات في التعليق على المسائل التالية: |
the following members volunteered to prepare background papers on the following issues: | UN | وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية: |
the following members volunteered to prepare background papers on the following issues: | UN | وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية: |
An expert paper may address one or more of the following issues: | UN | ويمكن أن تتناول ورقة الخبير مسألة أو أكثر من المسائل التالية: |
Each working group is invited to take into consideration the following issues: | UN | ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ المسائل التالية بعين الاعتبار: |
The Council will also hear oral reports on the following questions: | UN | وسوف يستمع المجلس أيضا الى تقارير شفوية عن المسائل التالية: |
In its recommendations in this annual report, the Working Group attaches particular importance to the following questions: | UN | ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية: |
The following questions are listed in paragraph 8 of the above-mentioned document: | UN | وترد المسائل التالية في الفقرة 8 من الوثيقة المشار إليها أعلاه: |
The Act therefore includes provisions on the following matters: | UN | ومن ثم يتضمن القانون أحكاما تتناول المسائل التالية: |
Concern was expressed that a new juvenile justice bill should be produced and should address the following matters: | UN | وأُعرب عن اهتمام بضرورة إعداد مشروع قانون جديد بشأن قضاء الأحداث وضرورة أن يتناول المسائل التالية: |
It would welcome in particular information and comments on the following points: | UN | وهي ترغب على وجه الخصوص موافاتها بمعلومات وملاحظات بشأن المسائل التالية: |
the following topics will be considered by the working groups: | UN | ويُقترح أن تنظر الأفرقة العاملة في المسائل التالية: |