"المسائل التي أثارتها اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues raised by the Committee
        
    • questions raised by the Committee
        
    • matters raised by the Committee
        
    • questions raised by the Commission
        
    • the issues raised by the Commission
        
    The Committee deferred consideration of the application, pending further clarification on the issues raised by the Committee. UN وارجأت اللجنة النظر في الطلب ريثما تتلقى مزيدا من الإيضاحات بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة.
    The issues raised by the Committee would be addressed in the next report. UN وإن المسائل التي أثارتها اللجنة سوف تعالج في التقرير القادم.
    She herself undertook to ensure that the issues raised by the Committee would be taken into consideration in programme planning for the next four years. UN وقد التزمت هي بنفسها على كفالة أخذ المسائل التي أثارتها اللجنة بعين الاعتبار في تخطيط البرامج للسنوات الأربع القادمة.
    The representative of Yemen had said that a number of questions raised by the Committee were religious questions. UN وأشارت الــى ما ذكره ممثل اليمن من أن عددا من المسائل التي أثارتها اللجنة هي مسائل دينية.
    Further consideration of this application was deferred pending receipt of additional written information and clarification of the issues raised by the Committee. UN وتقرر تأجيل مواصلة نظر هذا الطلب إلى حين تلقي معلومات وتوضيحات كتابية إضافية عن المسائل التي أثارتها اللجنة.
    The Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the issues raised by the Committee had been addressed for the most part. UN وقد أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأن الجزء اﻷكبر من المسائل التي أثارتها اللجنة تم معالجته.
    The section dealing with the issues raised by the Committee in the case remained unchanged. UN وظل الفرع الذي يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة في القضية، دون تغيير.
    It highlights progress made since 2005 and responds specifically to some of the issues raised by the Committee during its 697 and 698 sessions. UN ويبرز التقرير التقدم المحرز منذ عام 2005 ويستجيب تحديدا لبعض المسائل التي أثارتها اللجنة خلال جلستيها 697 و 698.
    151. The Committee wishes to express its appreciation to Greece for its obvious willingness to deal with the various issues raised by the Committee. UN ١٥١ - وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لليونان على رغبتها الواضحة في تناول مختلف المسائل التي أثارتها اللجنة.
    338. The Committee welcomes the fourteenth periodic report of the State party, which submitted only two years after the submission of the previous report and contains replies to issues raised by the Committee in 1997. UN ٣٣٨ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع عشر المقدم من الدولة الطرف، والذي قدم بعد سنتين فقط من تقديم تقريرها السابق، وهو يتضمن ردودا على المسائل التي أثارتها اللجنة في عام ١٩٩٧.
    The Committee expresses its appreciation for the presence of the large delegation representing the Government of Canada and for the frank and forthright replies furnished by the delegation to the issues raised by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لوجود وفد كبير يمثل حكومة كندا وللردود الصريحة والمباشرة التي قدمها الوفد على المسائل التي أثارتها اللجنة.
    361. The Committee welcomes the State party's efforts to respond in a comprehensive manner to the issues raised by the Committee on the basis of its fourth periodic report. UN 361- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف للتجارب بطريقة شاملة مع المسائل التي أثارتها اللجنة على أساس التقرير الدوري الرابع.
    The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    Its report was worthy of emulation by other States parties, because it had dealt squarely with the issues raised by the Committee in its concluding observations on the third periodic report. UN وقال إن تقرير الوفد جدير بأن تقتدي به دول أعضاء أخرى، لأنه تناول بصورة محكمة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثالث.
    The Committee welcomes the additional oral information provided by the delegation of the State party which greatly assisted in clarifying many of the issues raised by the Committee. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الشفوية الاضافية التي وفرها وفد الدولة الطرف والتي ساعدت إلى حد كبير في إيضاح كثير من المسائل التي أثارتها اللجنة.
    The Committee welcomes the additional oral information provided by the delegation of the State party which greatly assisted in clarifying many of the issues raised by the Committee. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الشفوية الاضافية التي وفرها وفد الدولة الطرف والتي ساعدت إلى حد كبير في إيضاح كثير من المسائل التي أثارتها اللجنة.
    The Committee welcomed the information provided orally by the representative of the reporting State, which clarified many issues, although a great number of questions raised by the Committee had remained unanswered. UN ورحبت اللجنة بالمعلومات التي قدمها شفويا ممثل الدولة المقدمة للتقرير، وهي معلومات وضﱠحت العديد من المسائل، على الرغم من أن عددا كبيرا من المسائل التي أثارتها اللجنة ظلت دون جواب.
    This report provides concise responses to the matters raised by the Committee. UN ويقدم هذا التقرير ردودا موجزة على المسائل التي أثارتها اللجنة.
    60. The questions raised by the Commission in chapter III of its report went right to the crux of the matter, namely, the problems posed by the invalidity of reservations. UN 60 - وقال إن المسائل التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها تتعلق بجوهر المسألة، وعلى وجه التحديد، المشاكل التي يسببها بُطلان التحفظات.
    23. In connection with the topic " Protection of persons in the event of disasters " , she commented on the new draft articles 10 to 12, and the issues raised by the Commission in chapter III of its report. UN 23 - وفيما يتعلق بموضوع ' ' حماية الأشخاص في حالات الكوارث``، علقت على مشاريع المواد الجديدة من 10 إلى 12 وعلى المسائل التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus