"المسائل التي أثيرت أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issues raised during
        
    • matters raised during
        
    • issues raised during the
        
    • matters raised in the course
        
    • issues that had arisen during
        
    • of issues raised during
        
    It is imperative that the issues raised during the social unrest of 2011 remain on the radar of the Government of Iraq and the United Nations. UN فمن المحتم أن تظل المسائل التي أثيرت أثناء الاضطرابات الاجتماعية عام 2011 موضع اهتمام من حكومة العراق والأمم المتحدة.
    ECA accepted the recommendations of the Office and was taking action to resolve the issues raised during the audit. UN وقد قبلت اللجنة توصيات المكتب وبدأت باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسوية المسائل التي أثيرت أثناء مراجعة الحسابات.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its forthcoming session early next year. UN وستتابع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام نظرها في العديد من المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية في دورتها القادمة التي ستعقد في مطلع العام القادم.
    Also, where appropriate for certain open debates, the adoption of an outcome might occur on a date subsequent to that of the open debate in order to allow it to more fully reflect matters raised during the debate. UN ويمكن أيضا عند الاقتضاء، بالنسبة لبعض المناقشات المفتوحة، اعتماد النتائج بتاريخ لاحق لتاريخ المناقشة المفتوحة لكي تعبّر تلك النتائج على نحو أوفى عن المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة.
    A note indicating matters raised in the course of the discussion of the effective implementation of United Nations instruments on human rights and effective functioning of bodies established pursuant to such instruments by the Third Committee together with the relevant General Assembly resolution will be circulated to members of the Committee. UN ستعمم على أعضاء اللجنة مذكرة تشير إلى المسائل التي أثيرت أثناء مناقشة اللجنة الثالثة للتنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بهذه الصكوك وستكون هذه المذكرة مشفوعة بقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    345. The Special Rapporteur noted that one of the issues that had arisen during the debate was the proper scope of the codified law of treaties in relation to the draft. UN 345- لاحظ المقرر الخاص أن من بين المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة مسألة النطاق المناسب لقانون المعاهدات المدون بالمقارنة مع المشروع.
    The members of the Committee expressed support for further work on the issues raised during the presentations, and a subcommittee was set up to address those issues. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن دعمهم لمواصلة معالجة المسائل التي أثيرت أثناء تقديم العروض، وأُنشئت لجنة فرعية لمعالجة هذه المسائل.
    He further recalled that the issues raised during his mission had to be understood in the context of the history of Hungary, in particular, the impact of the fall of the Communist regime on disadvantaged groups, especially the Roma minority. UN وأشار كذلك إلى أن المسائل التي أثيرت أثناء القيام بمهمته ينبغي فهمها في سياق تاريخ هنغاريا، وبخاصة أثر سقوط النظام الشيوعي على الفئات المحرومة، ولا سيما أقلية الروما.
    119. the issues raised during the visit are described below. UN 119- وترد أدناه المسائل التي أثيرت أثناء الزيارة.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations in its coming session early next year. UN وستنظر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دورتها القادمة في وقت مبكر من العام القادم في العديد من المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية.
    The Committee agreed that the contact group established to discuss technical assistance would consider the issues raised during the discussion and prepare one or more draft decisions for its consideration. UN 87 - اتفقت اللجنة على تكليف فريق الاتصال المنُشأ لمناقشة المساعدة التقنية أيضاً بالنظر في المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة وبإعداد مشروع مقرر واحد أو أكثر لنظر اللجنة.
    After her return to Geneva, the independent expert wrote on 26 November 1999 to Mr. Mohammed Ibrahim Egal, the " President " of " Somaliland " , inquiring about some of the issues raised during the visit. UN وبعد عودة الخبيرة المستقلة إلى جنيف كتبت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر رسالة إلى السيد محمد ابراهيم ايغال " رئيس " " صوماليلاند " تستفسر عن بعض المسائل التي أثيرت أثناء زيارتها.
    The Committee would like to point out, however, that these observations are not exhaustive, that the issues raised during its dialogue with the representatives of the State party are not the only matters of concern, and that the content of the initial report should therefore not be limited to them. UN غير أن اللجنة تود أن تشير إلى أن هذه الملاحظات ليست شاملة وأن المسائل التي أثيرت أثناء الحوار الذي أُجري مع ممثلي الدولة الطرف ليست مصادر القلق الوحيدة وبالتالي لا ينبغي أن يقتصر محتوى التقرير الأولي عليها.
    The Committee would like to point out, however, that these observations are not exhaustive, that the issues raised during its dialogue with the representatives of the State party are not the only matters of concern, and that the content of the initial report should therefore not be limited to them. UN غير أن اللجنة تود أن تشير إلى أن هذه الملاحظات ليست شاملة وأن المسائل التي أثيرت أثناء الحوار الذي أُجري مع ممثلي الدولة الطرف ليست مصادر القلق الوحيدة وبالتالي لا ينبغي أن يقتصر محتوى التقرير الأولي عليها.
    His delegation looked forward to further discussion aimed at deepening understanding of the topic and trusted that the Special Rapporteur's second report would explore the issues raised during the Commission's sixty-fifth session, including that of the legal effects of the provisional application of treaties. UN ويتطلع وفده إلى إجراء المزيد من المناقشة التي تهدف إلى تعميق فهم الموضوع، ويثق في أن التقرير الثاني للمقرر الخاص سيتناول المسائل التي أثيرت أثناء الدورة الخامسة والستين للجنة، بما في ذلك مسألة الآثار القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    On 15 September 2008, the Committee received a letter from the Permanent Representative of the Sudan addressing the matters raised during his bilateral meeting with the Chairman. UN وتلقت اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر 2008 رسالة من الممثل الدائم للسودان تناول فيها المسائل التي أثيرت أثناء اجتماعه الثاني مع رئيس اللجنة.
    On 15 September, the Committee received a letter from the Permanent Representative of the Sudan addressing matters raised during his earlier bilateral meeting with the Chairman. UN وتلقت اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر رسالة من الممثل الدائم للسودان تناول فيها المسائل التي أثيرت أثناء اجتماع ثنائي عقده في وقت سابق مع رئيس اللجنة.
    The Committee would like to suggest that various matters raised during the discussion might deserve further study, including the reasons for the relatively high number of suicides among young people in Denmark and the development and use of social and other indicators to monitor the implementation of all the rights provided for in the Convention. UN ٤٥٤ - وتود اللجنة أن تشير إلى أن مختلف المسائل التي أثيرت أثناء النقاش قد تستحق مزيدا من الدراسة، بما في ذلك أسباب الارتفاع النسبي في معدل الانتحار بين الشباب في الدانمرك ووضع واستخدام المؤشرات الاجتماعية وغيرها من المؤشرات لرصد إعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    A note indicating matters raised in the course of the discussion of the effective implementation of United Nations instruments on human rights and effective functioning of bodies established pursuant to such instruments by the Third Committee together with the relevant General Assembly resolution will be circulated to members of the Committee. UN ستعمم على أعضاء اللجنة مذكرة تشير إلى المسائل التي أثيرت أثناء مناقشة اللجنة الثالثة للتنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والأداء الفعال للهيئات المنشأة عملاً بهذه الصكوك وستكون هذه المذكرة مشفوعة بقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Attempting to clarify issues that had arisen during the prior discussion, one representative stated that the proposed process was consultative, aimed at providing recommendations as inputs to the process initiated in New York and the overall process of United Nations reform and in no way did it undermine that process. UN 102- وفي محاولة لتوضيح المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة السابقة، قال أحد الممثلين إنّ العملية المقترحة هي عملية تشاورية، تهدف إلى تقديم توصيات كمساهمات في العملية التي استُهلت في نيويورك، والعملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة وأنها لا تقوض بأي حال من العملية.
    16. The list of issues raised during the GBF (see chapter IV above), while not necessarily being exhaustive is nonetheless comprehensive, raising also major issues as to which should be addressed, how, and in what order. UN 16- إن لم تكن قائمة المسائل التي أثيرت أثناء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية (انظر الفصل الرابع أعلاه) قائمة كاملة فإنها مع ذلك شاملة، وتطرح قضايا كبرى، ينبغي معالجتها وكيفية معالجتها وفي أي ترتيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus