The Council urges the parties to resume negotiations on Abyei expeditiously and to reach agreement on all outstanding issues without further delay. | UN | ويحث المجلس الأطراف على استئناف المفاوضات بشأن أبيي على وجه السرعة والتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد دون مزيد من التأخير. |
The Council urges the parties to use the opportunity created by the signing of the road map to resolve all outstanding issues related to implementation of the Agreement and welcomes the commitment of the parties to take unresolved issues to arbitration as necessary. | UN | ويحث المجلس الطرفين على اغتنام الفرصة التي نشأت عن توقيع خريطة الطريق لحل جميع القضايا التي لم تحسم بعد بشأن تنفيذ الاتفاق ويرحب بالتزام الطرفين بعرض المسائل التي لم تحسم بعد على التحكيم حسب الضرورة. |
The outstanding issues include formulation of clear definitions of " international standards " , " recognized standards " , and " internationally accepted good practices " , and further refinement of the BLIs. | UN | وتشمل المسائل التي لم تحسم بعد صوغ تعاريف واضحة لـ " المعايير الدولية " و " المعايير المعترف بها " و " الممارسات الجيدة المقبولة دوليا " ، ومواصلة صقل المعايير الأساسية والفرعية. |
The United States notes that there still remain many unresolved questions about key aspects of the climate system, including some that have enormous societal and environmental implications. | UN | 44- وتشير الولايات المتحدة إلى استمرار وجود العديد من المسائل التي لم تحسم بعد بشأن الجوانب الأساسية لنظام المناخ، بما فيها مسائل لها آثار اجتماعية وبيئية هائلة. |
In that regard, the Council members stressed the need to closely examine unresolved issues in connection with the establishment of the residual mechanism. | UN | وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على ضرورة الإمعان في دراسة المسائل التي لم تحسم بعد فيما يتصل بإنشاء آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Mr. Guéhenno noted that the Group of Friends had welcomed the participation of the representatives of the Georgian and Abkhaz sides as an indication of their commitment to a peaceful settlement of the conflict and the interest of the parties in pursuing a practical approach to outstanding issues related to security and political matters, the return of refugees and internally displaced persons, and economic cooperation. | UN | وذكر السيد غيهينو أن فريق أصدقاء الرئيس رحب بمشاركة ممثلي جورجيا وأبخازيا باعتبار ذلك مؤشرا على التزام الجانبين بإيجاد تسوية سلمية للصراع واهتمامهما باتباع نهج عملي في معالجة المسائل التي لم تحسم بعد المتصلة بالشؤون الأمنية والسياسية وبعودة اللاجئين والمشردين داخليا وبالتعاون الاقتصادي. |
Welcoming the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the resolution of the outstanding issues between both countries, and encouraging their further cooperation, the Council calls upon Iraq to quickly fulfil its remaining obligations under the relevant Chapter VII Council resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait. | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومتا العراق والكويت في حل المسائل التي لم تحسم بعد بين كلا البلدين، وإذ يشجع على تعزيز التعاون بينهما، يهيب المجلس بالعراق الوفاء بسرعة بما تبقى عليه من التزامات بموجب قرارات المجلس المتخذة في هذا الصدد في إطار الفصل السابع والمتعلقة بالحالة بين العراق والكويت. |
Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل التي لم تحسم بعد من اتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005( |
4. Urges the Government of the Sudan and the Government of South Sudan to make use of the Joint Political and Security Mechanism to resolve outstanding issues related to the finalization of the Safe Demilitarized Border Zone, the resolution of disputed border areas, border demarcation and the mapping of the border zone; | UN | 4 - يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على الاستعانة بالآلية السياسية والأمنية المشتركة لحل المسائل التي لم تحسم بعد المتصلة بالانتهاء من إقامة المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح وتسوية المسائل المتعلقة بالمناطق الحدودية المتنازع عليها وتعليم الحدود ورسم خريطة المنطقة الحدودية؛ |
" The Council reaffirms its support for the peace process and calls upon the caretaker Government of Nepal and all political parties to redouble their efforts, to continue to work together in the spirit of consensus to fulfil the commitments that they made in the Comprehensive Peace Agreement and other agreements, and to resolve expeditiously the outstanding issues of the peace process. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام، ويهيب بحكومة نيبال المؤقتة وجميع الأحزاب السياسية أن تضاعف جهودها وتواصل العمل معا بروح من التوافق للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات، وأن تقوم، على وجه السرعة، بحل المسائل التي لم تحسم بعد في عملية السلام. |
" The Council calls upon the Governments of the Sudan and South Sudan urgently and peacefully to resolve the fundamental issues of security and border management, the situations in Southern Kordofan and Blue Nile and Abyei and all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 that are fuelling the mistrust between the two countries. | UN | " ويهيب المجلس بحكومتي السودان وجنوب السودان العمل عاجلا وسلميا على تسوية المسائل الأساسية المتعلقة بالأمن وإدارة الحدود والأوضاع القائمة في جنوب كردفان والنيل الأزرق وأبيي وجميع المسائل التي لم تحسم بعد من اتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005() التي تديم عدم الثقة بين البلدين. |
In view of the unresolved questions impeding the implementation of the Settlement Plan and bearing in mind the critical role of MINURSO observers in the maintenance of peace and tranquillity pending the settlement of the conflict, in his report of 19 December 1991 (S/23299), the Secretary-General proposed to the Security Council the maintenance of the existing deployment and staffing of MINURSO in order to sustain the cease-fire. | UN | ٢ - وبالنظر الى المسائل التي لم تحسم بعد التي تعيق تنفيذ خطة التسوية، ومراعاة الدور الحساس الذي يضطلع به مراقبو بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في صون السلم والهدوء ريثما تتم تسوية النزاع، اقترح اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )S/23299(، على مجلس اﻷمن اﻹبقاء على الوزع والقوام الحاليين للبعثة من أجل إدامة وقف إطلاق النار. |
Meanwhile, a myriad of unresolved issues has continued to be of pre-eminent concern, calling for a reassessment of our disarmament agenda as well as the formulation of new strategies and approaches. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال مجموعة لا حصر لها من المسائل التي لم تحسم بعد تشكل قلقا يفوق ما عداه، وتستدعي إعــادة تقييم خطتنا لنزع السلاح، وصوغ استراتيجيات ونهج جديدة. |