"المسائل الحيوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • vital issues
        
    • critical issues
        
    • key issues
        
    • vital matters
        
    • crucial issues
        
    • vital questions
        
    • issues vital
        
    • crucial matters
        
    The working group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. UN وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية.
    The significant increase under part VI, Human rights and humanitarian affairs, reflected a need for increased activity on those vital issues. UN وتعكس الزيادة الكبيرة في إطار الجزء السادس، حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، الحاجة إلى زيادة النشاط في هذه المسائل الحيوية.
    To date, there has been little by way of agreed strategies for moving forward on these vital issues. UN وحتى الآن، لم يتحقق سوى اليسير في وضع استراتيجيات متفق عليها، لتحقيق تقدم في هذه المسائل الحيوية.
    For predicting the effects of the activities and for managing them in such a way as to prevent serious harm to the environment, the critical issues are the following: UN ومن أجل التنبؤ بآثار الأنشطة والتحكم بها بشكل يحول دون إلحاق ضرر جسيم بالبيئة، فإن المسائل الحيوية هي التالية:
    The 1540 Committee focused the review on how it could better address critical issues and identify new approaches to facilitate implementation of the resolution. UN وركزت لجنة القرار 1540 على استعراض كيفية معالجة المسائل الحيوية بصورة أفضل وتحديد نُهج جديدة لتيسير تنفيذ القرار.
    The Millennium Summit debated the vital issues relating to the maintenance of peace, security and disarmament. UN وقد ناقش اجتماع قمة الألفية المسائل الحيوية المتصلة بصون السلام والأمن ونزع السلاح.
    There are a large number of vital issues that need to be addressed in this forum. UN يوجد عدد كبير من المسائل الحيوية التي ينبغي تناولها في إطار هذا المحفل.
    The questions of achieving national unity and bringing the armed insurgency to an end have been vital issues for all successive governments. UN وكانت المسائل المتعلقة بتحقيق الوحدة الوطنية وإنهاء العصيان المسلح من المسائل الحيوية بالنسبة للحكومات المتعاقبة.
    It is essential that we address these vital issues with trust, with transparency and a sense of common responsibility. UN والأمر الأساسي هو أن نتناول هذه المسائل الحيوية بثقة وبشفافية وبإحساس بالمسؤولية المشتركة.
    The failure to deal with such vital issues has led to a vicious circle. UN إن عدم التطرق إلى معالجة هذه المسائل الحيوية يجعلنا ندور في حلقة مفرغة.
    One of the vital issues during this session has been the interaction between the Assembly and the Task Force. UN وكان من بين المسائل الحيوية خلال هذه الدورة التفاعل بين الجمعية العامة وفرقة العمل.
    The report is the Council's opportunity to address the universal constituency on vital issues of international peace and security. UN والتقرير فرصة المجلس لمخاطبة الجمهور العالمي بشأن المسائل الحيوية التي تمس السلم والأمن الدوليين.
    The report is the Council's opportunity to address its universal constituency on vital issues of international peace and security. UN والتقرير هو فرصة المجلس لمخاطبة عموم أعضاء الأمم المتحدة بشأن المسائل الحيوية للسلم والأمن الدوليين.
    Resolve mission-specific critical issues requiring coordination beyond DPKO and DFS UN حل المسائل الحيوية الخاصة بالبعثات التي تستدعي تنسيقاً يتجاوز حدود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    For predicting the effects of the activities and to manage them in such a way as to prevent serious harm to the environment, the critical issues are the following: UN ومن أجل التنبؤ بآثار الأنشطة والتحكم بها بشكل يحول دون إلحاق ضرر جسيم بالبيئة، فإن المسائل الحيوية هي التالية:
    In Thailand, national task forces were established to work with their international counterparts and follow-up on critical issues in the recovery phase. UN وفي تايلند، شكلت فرق عمل وطنية للعمل مع النظراء الدوليين إلى جانب متابعة المسائل الحيوية في مرحلة الإنعاش.
    The dialogue with the private sector identified critical issues to move forward implementation of the Monterrey Consensus. UN وفي الحوار مع ممثلي القطاع الخاص، تم تبيان المسائل الحيوية التي تساعد على السير قدما في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    While these key issues are not exhaustive, they are relevant to all countries. UN ومع أن هذه المسائل الحيوية ليست جامعة، فإنها تهم كل البلدان.
    Independence would allow Bermuda to make its own decisions on vital matters such as housing, crime control and water use and to act as a fully fledged State member of the United Nations. UN والاستقلال سوف يسمح لبرمودا بأن تتخذ قراراتها بنفسها بشأن المسائل الحيوية مثل الإسكان ومكافحة الجريمة واستخدام المياه وللتصرف كدولة كاملة العضوية في الأمم المتحدة.
    A government delegation travelled several times to Andulo and held extensive discussions with Mr. Savimbi and the UNITA leadership on various crucial issues. UN وقد سافر وفد حكومي عدة مرات إلى أندولو وأجرى محادثات مكثفة مع السيد سافيمبي وقيادة يونيتا بشأن مختلف المسائل الحيوية.
    Under my chairmanship or coordination, five working groups have been vigorously tackling the vital questions that hold the key to strengthening the United Nations. UN فبرئاستي أو بتنسيق مني، عملت خمسة أفرقة عاملة بنشاط على معالجة المسائل الحيوية اﻷساسية بالنسبة إلى تعزيز اﻷمم المتحدة.
    We trust that the Monterrey conference will make it possible to hold an extensive debate on these issues vital to development and the eradication of poverty. UN ونثق بأن مؤتمر التمويل سيمكن من إجراء مناقشة مستفيضة بشأن هذه المسائل الحيوية للتنمية والقضاء على الفقر.
    We believe the United Nations should serve as an important forum for strengthened dialogue and exchange of information on non-proliferation and nuclear disarmament and that it should contribute to more transparency and confidence in these crucial matters. UN ونعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون محفلا هاما لتعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي وأن تسهم في تحقيق المزيد من الشفافية والثقة في هذه المسائل الحيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus