"المسائل الرئيسية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • key issues that
        
    • the main issues
        
    • the key issues
        
    • the major issues
        
    • main issues that
        
    • major issues that
        
    • key issues of
        
    • main questions that
        
    • principal issues which
        
    • key issues to
        
    • main issues which
        
    • key questions that
        
    • key issue
        
    • main issues to
        
    • key issues which
        
    It covers key issues that enjoy broad cross-regional support. UN ويشمل المسائل الرئيسية التي تحظى بالدعم الإقليمي الواسع.
    In conclusion, we have outlined some of the key issues that, in our opinion, delay the goals of disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار.
    He wished to address the major issues raised during the general debate and to respond to specific questions. UN وإنه يرغب في التحدث عن المسائل الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة العامة والرد على أسئلة محددة.
    Some of the main issues that were considered are addressed below. UN وترد أدناه معالجة بعض المسائل الرئيسية التي تم النظر فيها.
    A reinvigorated Security Council is needed to address the major issues that continue to bedevil contemporary international relations. UN إن تنشيط مجلس الأمن ضروري لمعالجة المسائل الرئيسية التي ما فتئت تعاني منها العلاقات الدولية المعاصرة.
    key issues of the reporting period include: UN وتشمل المسائل الرئيسية التي استجدت في الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي:
    I should like to address a few key issues that NEPAD will face in the years to come. UN وأود أن أتناول عددا من المسائل الرئيسية التي ستواجهها الشراكة الجديدة في السنوات القادمة.
    Climate change is one of the key issues that require an urgent response from the international community. UN تغير المناخ إحدى المسائل الرئيسية التي تتطلب استجابة عاجلة من المجتمع الدولي.
    The study also provides insights into key issues that arise in the implementation and enforcement process. UN وتتضمن الدراسة أيضاً إيضاحات عن المسائل الرئيسية التي تنشأ في أثناء عملية التنفيذ والإنفاذ.
    the main issues discussed at those meetings are set out below. UN ويرد أدناه تبيان المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الجلسات.
    the key issues raised/debated include the following: UN وتشمل المسائل الرئيسية التي أثيرت ونوقشت ما يلي:
    the key issues noted are the following. UN وتتلخص المسائل الرئيسية التي لوحظت فيما يلي.
    I will briefly touch upon some of the major issues still pending. UN سأتطرق بإيجاز الى بعض المسائل الرئيسية التي لم يُبَتّ فيها بعد.
    Some of the main issues that were considered are addressed below. UN وترد أدناه معالجة لبعض المسائل الرئيسية التي جرى النظر فيها.
    Care of older persons by the family and family support structures were major issues that were debated. UN وكانت رعاية الأسرة للمسنين وهياكل الدعم الأسري من المسائل الرئيسية التي نوقشت.
    Improving inter-agency coordination on key issues of interest to small island developing States can help increase access to information and resources. UN ويمكن لتحسين التنسيق بين الوكالات بشأن المسائل الرئيسية التي تحظى باهتمام الدول الجزرية الصغيرة النامية أن يُسهم في زيادة الحصول على المعلومات والموارد.
    11. At its second session, the Committee agreed that State party reports would be reviewed primarily in a pre-sessional working group, to be held approximately two months to six weeks prior to the convening of each session, where the main questions that would need to be discussed further with representatives of the reporting States would be identified. UN ١١ - في الدورة الثانية اتفقت اللجنة على أن يتم بصفة أولية استعراض تقارير الدول اﻷطراف في فريق عامل لما قبل الدورة ينعقد قبل انعقاد كل دورة بما يتراوح بين شهرين وستة أسابيع ويجري فيه تحديد المسائل الرئيسية التي تحتاج الى مزيد من المناقشة مع ممثلي الدول مقدمة التقارير.
    This general comment thus aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to this right. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    However, financing options remain one of the key issues to be addressed. UN بيد أن خيارات التمويل ما زالت إحدى المسائل الرئيسية التي يتعين معالجتها.
    Some of the main issues which were considered are addressed below. UN وفيما يلي بعض المسائل الرئيسية التي جرى النظر فيها.
    The consolidation effort has equally allowed the Commission to identify a number of key questions that remain open and where further investigative steps will need to be taken. UN وقد أتاحت عملية التوحيد للجنة بنفس القدر أن تحدد عددا من المسائل الرئيسية التي ما زالت مفتوحة والتي سيلزم فيها اتخاذ المزيد من خطوات التحقيق.
    A key issue for the future will be to make globalization work for the benefit of all people. UN فمن المسائل الرئيسية التي سيواجهها المستقبل جعل العولمة مفيدة لجميع الشعوب.
    the main issues to be addressed include: UN وتشمل المسائل الرئيسية التي يتعين معالجتها ما يلي:
    It was necessary also if we were to make progress on a number of key issues which could not be otherwise addressed in an acceptable manner. UN وكانت ضرورية أيضا لكي نحرز تقدما بشأن عدد من المسائل الرئيسية التي لا يمكن على نحو آخر طرقها بطريقة مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus