"المسائل الرئيسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • key issues in
        
    • major issues in
        
    • main issues in
        
    • key issues on
        
    • major issue in
        
    • key issues of the
        
    • key issue in
        
    • key questions
        
    • main issues on
        
    • the key issues of
        
    • central issues of
        
    key issues in transport and sustainable development at a glance UN لمحة عن المسائل الرئيسية في مجال النقل والتنمية المستدامة
    Both transfers and indigenous development are increasing and represent one of the key issues in the field of missiles. UN وكل من عمليات النقل والاستحداث المحلي آخذة في التزايد وتشكل واحدة من المسائل الرئيسية في ميدان القذائف.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    I would like to limit myself to some of the major issues in the Secretary-General's report that we found worthy of mentioning. UN وأود أن أقتصر على بعض المسائل الرئيسية في تقرير الأمين العام التي وجدناها جديرة بالذكر.
    That is one of the main issues in our approach to the matter of Council reform. UN وتلك إحدى المسائل الرئيسية في نهجنا إزاء مسألة إصلاح المجلس.
    The issue of climate change is among key issues on the agenda of this Organization. UN فمسألة تغير المناخ من بين المسائل الرئيسية في جدول أعمال المنظمة.
    A major issue in the matter of Mr. Gam is the role of the Army in his arrest and detention. UN 36- ومن المسائل الرئيسية في قضية السيد غام دور الجيش في إلقاء القبض عليه واحتجازه.
    Some key issues of the Agreement will clearly require political courage and leadership on both sides. UN ومن الواضح أن بعض المسائل الرئيسية في الاتفاق ستتطلب شجاعة وقيادة سياسية من الجانبين كليهما.
    The annual ministerial review has proved itself to be a strong instrument for discussing key issues in the economic and social fields. UN وقد أثبت الاستعراض الوزاري أنه أداة قوية لمناقشة المسائل الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The issue of categories of membership proved to be one of the key issues in the entire process. UN تبين أن مسألة فئات العضوية من المسائل الرئيسية في العملية بأكملها.
    However, as noted in the United Nations Development Programme report entitled " the Bali Action Plan: key issues in the Climate Negotiations - Summary for Policymakers " , there are many linkages between the two processes. UN غير أنه، كما أُشير في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون ``خطة عمل بالي: المسائل الرئيسية في المفاوضات المتعلقة بالمناخ ـ ملخص لواضعي السياسات ' ' ، توجد روابط عديدة بين العمليتين.
    Identifies the key issues in a complex situation, analyses problems and makes sound decisions. UN القدرة على تحديد المسائل الرئيسية في الأوضاع المعقدة، والقدرة على صنع القرار السليم.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    It addresses key issues in the fight against corruption, such as prevention, criminalization, asset recovery and international cooperation. UN وتتناول الاتفاقية المسائل الرئيسية في مجال مكافحة الفساد، مثل المنع والتجريم واسترداد الموجودات والتعاون الدولي.
    The series consisted of 10 programmes covering the major issues in international law. UN ويتألف المسلسل من ١٠ برامج تشمل المسائل الرئيسية في مجـال القانون الدولي.
    The intention is to continue the rationalization of the work of those bodies by clustering the consideration of major issues in the economic, social and related fields around a limited number of agenda items and sub-items. UN إن القصد هو مواصلة ترشيد عمل هاتين الهيئتين عن طريق تجميع النظر في المسائل الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في عدد محدود من البنود والبنود الفرعية من جدول اﻷعمال.
    One of the main issues in an effective fight against terrorism is education. UN ومن المسائل الرئيسية في جهود المكافحة الفعالة للإرهاب مسألة التعليم.
    Training Course on key issues on the International Economic Agenda UN الدورة التدريبية بشأن المسائل الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادية الدولية
    In the Far West and Mid-West regions, protests by landless people have recently increased, while the return of agricultural land confiscated or occupied during the conflict has been a major issue in the negotiations among the political parties. UN وفي منطقتي الغرب الأقصى والغرب الأوسط، تزايدت مؤخرا احتجاجات المعدمين المحرومين من الأرض، بينما مثّلت إعادة الأراضي الزراعية التي تم الاستيلاء عليها أو احتلالها أثناء النـزاع إحدى المسائل الرئيسية في المفاوضات بين الأحزاب السياسية.
    The events enabled many stakeholders to exchange views and share best practices on the key issues of the Durban Review process. UN ومكّنت تلك الأنشطة العديد من أصحاب المصلحة من تبادل الآراء وتقاسم أفضل الممارسات بشأن المسائل الرئيسية في عملية استعراض ديربان.
    A key issue in these societies is the effective communication of government economic policies. UN ومن المسائل الرئيسية في هذه المجتمعات إبلاغ السياسات الاقتصادية الحكومية بفعالية.
    She realizes that one of the key questions in this regard relates to the follow-up of final reports. UN وهي تدرك أن من المسائل الرئيسية في هذا الصدد ما يتصل بمتابعة التقارير النهائية.
    It is all the more important as the President has made the revitalization of the General Assembly one of the main issues on his personal agenda. UN ويزاد التعيين أهمية إذ أن الرئيس جعل تنشيط الجمعية العامة إحدى المسائل الرئيسية في جدول أعماله الشخصي.
    Verification is one of the key issues of disarmament and non-proliferation. UN إن التحقق هو إحدى المسائل الرئيسية في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The fight against climate change is one of the central issues of the twenty-first century. UN تمثل مكافحة تغير المناخ أحد المسائل الرئيسية في القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus