"المسائل السكانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • population issues in
        
    • population issues into
        
    • population issues of
        
    • population issues are
        
    • population in
        
    • population issues within
        
    62. As noted above, the Commission will deal with population issues in its priority theme under the rubric of development at its session in 1994. UN ٢٦ - وكما هو مشار إليه أعلاه، ستعالج اللجنة المسائل السكانية في موضوعها ذي اﻷولوية المتصل بالتنمية في دورتها لعام ١٩٩٤.
    Recognizing the importance of population issues in the context of sustained economic growth and sustainable development and the need to treat population issues in their proper developmental perspective, UN وإذ تسلم بأهمية المسائل السكانية في سياق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وضرورة معالجة المسائل السكانية في إطارها اﻹنمائي الصحيح،
    The Programme of Action agreed in Cairo was a remarkable achievement, because it addressed population issues in the broader context of achieving sustainable development. UN وختم الممثل كلامه قائلا إن برنامج العمل المتفق عليه في القاهرة يمثل إنجازا ملحوظا ﻷنه يتناول المسائل السكانية في السياق الواسع المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة.
    This has been done in order to support the strategy of integrating population issues into all development planning policies and programmes as envisaged in the ICPD Programme of Action. UN وقد فعلنا ذلك من أجل دعم استراتيجية دمج المسائل السكانية في جميع سياسات وبرامج التخطيط الإنمائي كما هو متوخى في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Furthermore, UNFPA engaged with United Nations and international partners to integrate population issues into climate change negotiations and response measures, with particular focus on climate change adaptation. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الصندوق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين في إدماج المسائل السكانية في المفاوضات بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة له، مع التركيز بشكل خاص على التكيف مع تغير المناخ.
    Achieving self-reliance, by building the capacity of Governments, non-governmental organizations and the private sector to address the population issues of their countries, requires the participation of skilled workers and the establishing of a proper administrative environment. UN ٣١٦ - يتطلب تحقيق الاعتماد على الذات، بواسطة بناء قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواجهة المسائل السكانية في بلدانها، مشاركة عاملين من ذوي المهارات وإنشاء بيئة ادارية مناسبة.
    Recent trends in the analysis of population dynamics have shifted from fact-finding studies to more focused analyses of how population issues are integrated into socio-economic development planning and programming. UN ٢٨٦ - وتحولت الاتجاهات اﻷخيرة في تحليل ديناميات السكان من دراسات لتقصي الحقائق إلى تحليلات أكثر تركيزا عن كيفية امكان دمج المسائل السكانية في التخطيط والبرمجة في مجال التنمية الاجتماعية- الاقتصادية.
    Recognizing the importance of population issues in the context of sustained economic growth and sustainable development, and the need to treat population issues in their proper developmental perspective, UN وإذ تسلم بأهمية المسائل السكانية في سياق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وضرورة معالجة المسائل السكانية في إطارها اﻹنمائي الصحيح،
    The international community reconfirmed the importance of population issues in Cairo last month and defined such issues within the much broader context of sustainable human development. UN وقد أكد المجتمع الدولي من جديد أهمية المسائل السكانية في القاهرة في الشهر الماضي، وحدد هذه المسائل في سياق أوسع كثيرا ألا وهو التنمية البشرية المستـدامة.
    A major partnership was developed in this MYFF period between the African Development Bank and UNFPA to integrate population issues in the bank's programmes. UN ونشأت شراكة بالغة الأهمية في فترة الإطار التمويلي الحالي المتعدد السنوات، بين مصرف التنمية الأفريقي والصندوق، من أجل إدماج المسائل السكانية في برامج المصرف.
    More effective integration of population issues in development strategies requires strengthened capacities, including a clear recognition of the linkages between reproductive health interventions and poverty reduction. UN وتقتضي زيادة فعالية إدماج المسائل السكانية في الاستراتيجيات الإنمائية تعزيز القدرات، بما في ذلك اعتراف صريح بالصلات القائمة بين الصحة الإنجابية والحد من الفقر.
    The Government of Burkina Faso has continued its efforts to build domestic capacity with a view to including population issues in its development strategy and to create a legal environment favourable to dealing with population issues. UN واصلت حكومة بوركينا فاسو جهودها لبناء قدرة محلية ابتغاء إدراج المسائل السكانية في استراتيجيتها الإنمائية وإيجاد بيئة قانونية مواتية لتناول المسائل السكانية.
    " Recognizing the importance of population issues in the context of sustained economic growth and sustainable development and the need to treat population issues in their proper developmental perspective, UN " وإذ تسلم بأهمية المسائل السكانية في سياق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وبضرورة معالجة المسائل السكانية في إطار المنظور اﻹنمائي الخاص بها،
    UNFPA work in this area focused on building a body of knowledge to better respond to national emerging population issues, promoting the dissemination and usage of the results of studies, and advocacy with national counterparts to include population issues in planning and monitoring. UN وتركزت أعمال الصندوق في هذا المجال على بناء مجموعة من المعارف لتحسين الاستجابة للمسائل السكانية الناشئة على الصعيد الوطني وتشجيع نشر واستخدام نتائج الدراسات، والدعوة مع النظراء الوطنيين لإدراج المسائل السكانية في التخطيط والرصد.
    The Bureau agreed that it was important to increase the synergies between the work of the Commission and the annual ministerial review and that including the item in the agenda of the Commission was a way to call attention to the importance of population issues in discussing the theme of the annual ministerial review. UN ووافق المكتب على أنه من المهم زيادة أوجه التآزر بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي، وعلى أن إدراج البند في جدول أعمال اللجنة هو وسيلة للفت الانتباه إلى أهمية المسائل السكانية في مناقشة موضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    The meeting considered the preparations being made for the fourth General Assembly of the African Population Commission (APC), a body established by OAU under the auspices of UNFPA, to advocate for the integration of population issues into development activities in Africa. UN ونظر الاجتماع أيضا في عمليات التحضير للجمعية العالمية الرابعة للجنة السكان الأفريقية وهي هيئة أنشأتها منظمة الصحة الأفريقية برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان للدعوة إلى إدراج المسائل السكانية في أنشطة التنمية في أفريقيا.
    Promoting healthy and responsible behaviour in the sphere of sexual and reproductive health requires profound cultural change, and the Government therefore considers it important to incorporate population issues into curricula at all levels of the national education system. UN ويقتضي تعزيز السلوك الصحي والمسؤول في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية تغيرا ثقافيا عميقا، ومن ثم فإن الحكومة ترى من الضروري إدماج المسائل السكانية في المناهج الدراسية في جميع مراحل النظام التعليمي الوطني.
    54. The second trend stresses adopting an interdisciplinary approach and analysing ways of integrating population issues into socio-economic development planning. UN ٥٤ - ويشدد الاتجاه الثاني على تبني نهج متعدد التخصصات وتحليل أساليب ادماج المسائل السكانية في التخطيط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    ● Broad-based patterns of sustained economic growth and sustainable development and the integration of population issues into economic and development strategies, which will speed up the pace of sustainable development and poverty eradication and contribute to the achievement of population objectives and an improved quality of life of the population; UN ● اتباع أنماط عريضة القاعدة من النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وإدماج المسائل السكانية في استراتيجيات اقتصادية وإنمائية، تعمل على حث خطى التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتساهم في إنجاز اﻷهداف السكانية وفي تحسين نوعية حياة السكان؛
    Achieving self-reliance, by building the capacity of Governments, non-governmental organizations and the private sector to address the population issues of their countries, requires the participation of skilled workers and the establishing of a proper administrative environment. UN ٣١٦ - يتطلب تحقيق الاعتماد على الذات، بواسطة بناء قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواجهة المسائل السكانية في بلدانها، مشاركة عاملين من ذوي المهارات وإنشاء بيئة ادارية مناسبة.
    Recent trends in the analysis of population dynamics have shifted from fact-finding studies to more focused analyses of how population issues are integrated into socio-economic development planning and programming. UN ٢٨٦ - وتحولت الاتجاهات اﻷخيرة في تحليل ديناميات السكان من دراسات لتقصي الحقائق إلى تحليلات أكثر تركيزا عن كيفية امكان دمج المسائل السكانية في التخطيط والبرمجة في مجال التنمية الاجتماعية- الاقتصادية.
    For instance, at the unit for Training in Demography at the University of Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, demographers are being trained to integrate population in all aspects of the Government's sectoral development planning. UN من ذلك أن اﻷخصائيين السكانيين في وحدة التدريب الديمغرافي بجامعة دار السلام، في جمهورية تنزانيا المتحدة، يتدربون على إدماج المسائل السكانية في جميع جوانب التخطيط الانمائي القطاعي الحكومي.
    UNFPA is working with other United Nations and international organizations in the positioning of population issues within the climate change framework. UN ويعمل الصندوق مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات على وضع المسائل السكانية في إطار تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus