"المسائل القانونية والسياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal and political issues
        
    • legal and policy issues
        
    • legal and political questions
        
    In the research and utilization of marine genetic resources, there are still a lot of complex legal and political issues. UN وفي البحث المتعلق بالموارد البحرية الجينية واستخدامها، ما زال هناك العديد من المسائل القانونية والسياسية المعقدة.
    A clear distinction must be drawn between the legal and political issues connected with universal jurisdiction. UN ولا بد من تمييز واضح بين المسائل القانونية والسياسية المرتبطة بالولاية القضائية العالمية.
    I encourage the parties to resolve the complex legal and political issues that impede progress and to implement restitution or compensation measures in order to ensure that displaced populations have full enjoyment of their property and housing rights. UN وأشجع الأطراف على تسوية المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعيق إحراز التقدم، وعلى تنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عليها، من أجل ضمان تمتع المشردين داخليا بكامل حقوقهم في الملكية والسكن.
    The summer school will also serve to highlight and discuss legal and policy issues that are still being developed or which until now have remained unaddressed. UN كما ستمكن المدرسة الصيفية من إبراز ومناقشة المسائل القانونية والسياسية التي لم تتبلور بعد أو لم تعالج حتى الآن.
    The fact of the matter is that such tests raise numerous legal and political questions. UN وحقيقة الأمر هو أن هذه المعايير تثير العديد من المسائل القانونية والسياسية.
    I encourage the parties to resolve the complex legal and political issues that impede progress and implement restitution or compensation measures in order to ensure the full enjoyment of their property and housing rights by displaced populations. UN وأشجع الأطراف على حل المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعيق إحراز التقدم وتنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عليها الرامية إلى ضمان التمتع الكامل للمشردين داخليا بحقوقهم في الملكية والسكن.
    I encourage the parties to resolve the complex legal and political issues that impede progress and to implement restitution or compensation measures in order to ensure that displaced populations have full enjoyment of their property and housing rights. UN وأشجع الأطراف على حل المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعيق إحراز التقدم، وعلى تنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عليها، من أجل ضمان التمتع الكامل للمشردين داخليا بحقوقهم في الملكية والسكن.
    At the same time, a simple computer game would be created to illustrate the legal and political issues related to the launch of a satellite into orbit and a probe into deep space. UN وفي الوقت ذاته، ستستحدث لعبة حاسوبية تبين المسائل القانونية والسياسية المتصلة باطلاق ساتل الى المدار واطلاق مسبار الى عمق الفضاء.
    In view of the legal and political issues involved, the Committee decided to consider this proposal further only if the General Assembly requested it to do so. UN وبالنظر إلى المسائل القانونية والسياسية التي ينطوي عليها هذا المقترح قررت اللجنة عدم مواصلة النظر فيه إلا إذا طلبت الجمعية العامة منها ذلك.
    117. The Committee concluded that the question of how to treat the arrears of the former Yugoslavia raised a number of legal and political issues that went beyond its competence as a technical advisory body. UN 117 - خلصت اللجنة إلى أن مسألة كيفية معالجة متأخرات يوغوسلافيا السابقة المثارة في عدد من المسائل القانونية والسياسية تتجاوز اختصاصها بوصفها لجنة استشارية تقنية.
    118. The Committee also noted that, since the existence of these arrears was itself undisputed, there were no technical grounds for them to be written off, pending the resolution of the legal and political issues involved. UN 118 - ولاحظت اللجنة أيضا أنه بما أن هذه المتأخرات في حد ذاتها لا خلاف عليها، فليس هناك من سبب لشطبها إلى حين حل المسائل القانونية والسياسية.
    Other special missions on legal and political issues to Austria, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, the Federal Republic of Germany, the Holy See, Netherlands, Norway, Spain, the United States of America and the former Soviet Union. UN القيام ببعثات أخرى خاصة بشأن عدد من المسائل القانونية والسياسية في كل من النمسا والبرازيل وشيلي وكوستاريكا وإكوادور وجمهورية ألمانيا الاتحادية والكرسي الرسولي وهولندا والنرويج وأسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    An analysis of the transcripts of the public hearings demonstrates that the Commission members - with active participation from the international observers - thoroughly examined the controversial legal and political issues presented for their consideration. UN ويبين تحليل محاضر الجلسات العامة أن أعضاء لجنة توركال قد بحثوا بشكل مستفيض - بمشاركة حثيثة من المراقبين الدوليين الاثنين - المسائل القانونية والسياسية الخلافية المعروضة عليها للنظر فيها.
    With the draft statute, the international community was able for the first time to appreciate fully the legal and political issues arising in connection with the establishment of an international criminal court. The International Law Commission had performed an invaluable service by clearing away many of the conceptual and procedural difficulties that had clouded earlier considerations of the subject. UN ١٤ ـ وذكر أن مشروع النظام الأساسي يجعل في مقدور المجتمع الدولي للمرة الأولى أن يقف تماما على المسائل القانونية والسياسية التي تنجم بصدد إنشاء محكمة جنائية دولية، ولقد قامت لجنة القانون الدولي بمهمة بالغة القيمة بإزالتها لكثير من الصعاب النظرية والإجرائية التي خيمت بظلالها على النظر في الموضوع في مراحل سابقة.
    8. ALSO REQUESTS all UN Member States, in particular the EU States, to impose a moratorium on the execution of those warrants until all the legal and political issues have been exhaustively discussed between the African Union, the European Union and the United Nations. UN 8 - يطلب أيضا من كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وخاصة دول الاتحاد الأوروبي منها أن تفرض مهلة على تنفيذ هذه الإعلانات إلى أن يتم استنفاد مناقشة جميع المسائل القانونية والسياسية بين الاتحادين الأفريقي والأوروبي والأمم المتحدة.
    32. In order to preserve and protect the property rights of refugees, internally displaced persons and their descendants, and to move towards their full enjoyment of these rights and the implementation of measures of restitution or compensation, the parties must resolve the complex legal and political issues that impede progress. UN 32 - ويتبين على الأطراف، صونا لحقوق ملكية اللاجئين والمشردين داخليا وذريتهم وحمايتها وسعياً إلى كفالة تمتعهم التام بهذه الحقوق وتنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عنها، حل المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعوق التقدم.
    6. REITERATES its appeal to all United Nations (UN) Member States, in particular the EU States, to suspend the execution of warrants issued by individual European States until all the legal and political issues have been exhaustively discussed between the AU, the EU and the UN; UN 6 - يؤكد مجددا نداءه إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا سيما دول الاتحاد الأوروبي لتعليق تنفيذ الأوامر الصادرة عن الدول الأوروبية حتى يتم مناقشة جميع المسائل القانونية والسياسية بصورة مستفيضة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة؛
    The results of the survey indicate that legal and policy issues pose a challenge to Governments in their efforts to collect, use and distribute geospatial information. UN وتبين نتائج الدراسة الاستقصائية أن المسائل القانونية والسياسية تشكل تحديا أمام الحكومات فيما تبذله من جهود ترمي إلى جمع المعلومات الجغرافية المكانية واستخدامها ونشرها.
    94. The accountability of international personnel in PSOs raises a variety of complicated legal and policy issues. UN 94- تثير قضية مساءلة الموظفين الدوليين في عمليات دعم السلم طائفةً من المسائل القانونية والسياسية المعقدة.
    As part of this work, the Authority commissioned two studies dealing with the legal and policy issues associated with the implementation of article 82, and the technical and resource issues associated with the outer continental shelf, respectively. UN وكجزء من هذا العمل، أصدرت السلطة تكليفا بإجراء دراستين، تناولت إحداهما المسائل القانونية والسياسية المرتبطة بتنفيذ المادة 82، بينما تناولت الأخرى المسائل التقنية والمسائل المتعلقة بالموارد المرتبطتين بالجرف القاري الخارجي، على التوالي.
    legal and political questions (articles 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 and 16) UN ألف - المسائل القانونية والسياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus