"المسائل المتعلقة بالعدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • justice matters
        
    • justice issues
        
    • issues related to justice
        
    • issues relating to justice
        
    • justice-related issues
        
    • the issues of justice
        
    Provision of written and oral legal advice to DFS and senior mission staff on administration of justice matters UN إسداء المشورة القانونية كتابة وشفاهة لإدارة الدعم الميداني وكبار موظفي البعثات بشأن إدارة المسائل المتعلقة بالعدالة
    Increases are also expected in international cooperation in criminal justice matters, including activities to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants in North and West Africa. UN ويتوقع أيضاً حدوث زيادات في التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    Extradition furthers international cooperation in criminal justice matters and strengthens domestic law enforcement. UN وتسليم المجرمين يعزز التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية ويقوي انفاذ القوانين المحلية.
    The team will also work closely with other components of the Mission, notably the Civil Affairs Division, and with civil society actors on transitional justice issues. UN وسيعمل الفريق أيضا بشكل وثيق مع عناصر أخرى في البعثة، لا سيما شعبة الشؤون المدنية، وكذلك جهات فاعلة من المجتمع المدني في مجال المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    Criminal justice issues UN المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Indeed, references to issues related to justice, governance, accountability and the rule of law, whose importance had been clearly emphasized in the Millennium Declaration, were notably absent from the final framework document. UN والحال أن الإشارة إلى المسائل المتعلقة بالعدالة والحوكمة والمساءلة وسيادة القانون، والتي أكد إعلان الألفية أهميتها بوضوح، كانت غائبة غيابا ملحوظا عن الوثيقة الإطارية النهائية.
    65. Mauritius commended the manner in which Mexico was dealing with issues relating to justice, human rights and elimination of discrimination. UN 65- وأشادت موريشيوس بطريقة المكسيك في التعامل مع المسائل المتعلقة بالعدالة وحقوق الإنسان والقضاء على التمييز.
    With its specialized expertise and capacities in the human rights, police and public information fields, MINUSTAH could facilitate efforts to improve access to justice, an inclusive dialogue on justice-related issues and training on police-justice cooperation. UN ويمكن لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بخبرتها المتخصصة وقدراتها في مجالات حقوق الإنسان والشرطة والإعلام أن تيسر الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء وإجراء حوار شامل بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة والتدريب في مجال التعاون بين الشرطة والقضاء.
    Result area 1.2. International cooperation in criminal justice matters 1.2.1. UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Result area 1.2. International cooperation in criminal justice matters 1.2.1. UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Result area 1.2. International cooperation in criminal justice matters 1.2.1. UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Result area 1.2. International cooperation in criminal justice matters 1.2.1. UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Result area 1.2. International cooperation in criminal justice matters 1.2.1. UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Result area 1.2. International cooperation in criminal justice matters 1.2.1. UN مجال النتائج 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Projects on international cooperation in criminal justice matters, in particular in Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, will focus, within the framework of the Paris Pact initiative, on strengthening border controls, key maritime trafficking routes and precursor control. UN وسوف تركّز مشاريع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، ولا سيما في أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان، في إطار مبادرة ميثاق باريس، على تعزيز الضوابط الرقابية الحدودية ودروب الاتجار الرئيسية عن طريق البحر ومراقبة السلائف.
    His Government had ratified the United Nations conventions in the area of increased international cooperation on criminal justice matters, participated in the relevant European conventions and had concluded bilateral agreements aimed particularly at combating transnational crime and drug-trafficking. UN وقال إن حكومته صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، وشاركت في الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة.
    1.2. International cooperation in criminal justice matters UN 1-2- التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    Criminal justice issues UN المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية
    :: Advice to ECOWAS and its member States on the implementation of protocols on democracy and good governance, the ECOWAS Cross-Border Initiatives Programme, electoral processes and developing strategies to address transitional justice issues UN :: إسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية ودولها الأعضاء بشأن تنفيذ البروتوكولات المعنية بالديمقراطية والحكم الرشيد، وبرنامج المبادرات العابرة للحدود للجماعة الاقتصادية، والعمليات الانتخابية ووضع استراتيجيات لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    OHCHR provides support and guidance on transitional justice issues, including the development of policy tools and assistance in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms. UN وتقدم المفوضية الدعم والإرشاد بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية، بما في ذلك وضع أدوات السياسة العامة والمساعدة في تصميم آليات تحقيق العدالة الانتقالية وإنشائها وتنفيذها.
    The report, which is over 2,000 pages long, contains more than 200 recommendations covering a wide range of issues related to justice, truth and reconciliation, including a number of recommendations that are addressed to the United Nations as well as the broader international community. UN ويحوي التقرير، الذي يتجاوز طوله 000 2 صفحة، أكثر من 200 توصية تغطي نطاقا واسعا من المسائل المتعلقة بالعدالة والحقيقة والمصالحة، بما فيها عدد من التوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة وإلى المجتمع الدولي بأسره.
    230. The Special Representative urges Rwanda's donor partners to reinstate issues relating to justice and detention to the top of their lending priorities. UN 230- ويحث الممثل الخاص شركاء رواندا من المانحين على إعادة وضع المسائل المتعلقة بالعدالة والاحتجاز في رأس الأولويات المتصلة بالقروض التي تقدمها.
    :: Support training of national transitional justice stakeholders (judiciary, jury, civil society, the Local Bar Association) on transitional justice-related issues UN :: دعم تدريب أصحاب المصلحة المعنيين بالعدالة الانتقالية على المستوى الوطني (الجهاز القضائي، ونظام المحلفين، والمجتمع المدني، ونقابة المحامين المحلية) بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    The Speaker, Francisco Benante, stressed that an amnesty law should not violate international law and should take into consideration the recommendations in Security Council resolution 1580 (2004), in which the Council called upon the Government and national authorities to consider the issues of justice and impunity when addressing the issue of granting amnesty. UN وشدّد رئيس البرلمان فرانسيسكو بينانتيه على أن قانون العفو يجب ألاّ ينتهك القانون الدولي ويجب أن يضع في الاعتبار التوصيات الواردة في قرار مجلس الأمن 1580 (2004)، التي أهاب فيها المجلس بالحكومة والسلطات الوطنية أن تنظر في المسائل المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقاب لدى معالجة مسألة منح العفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus