"المسائل المتعلقة بالمحيطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • ocean issues
        
    • oceans issues
        
    • issues relating to oceans
        
    • issues related to oceans
        
    • ocean-related issues
        
    • ocean matters
        
    • matters related to oceans
        
    • matters relating to oceans
        
    • ocean affairs
        
    • ocean-related matters
        
    • oceans matters
        
    • issues concerning oceans
        
    • on oceans-related issues
        
    • issues pertaining to oceans
        
    • matters related to the oceans
        
    ocean issues must be mainstreamed in climate change discussions. UN ويجب إدماج المسائل المتعلقة بالمحيطات في صلب المناقشات المتعلقة بتغير المناخ.
    We look forward to ocean issues being mainstreamed into the new climate regime. UN ونتطلع إلى تعميم المسائل المتعلقة بالمحيطات في النظام المناخي الجديد.
    The Informal Consultative Process is a very useful forum for informing policy makers about cutting-edge oceans issues, including those related to the sustainable development of the oceans and their resources. UN وتشكل العملية التشاورية غير الرسمية محفلا مجديا للغاية لموافاة صناع القرارات بمعلومات عن آخر التطورات بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    This can be taken further through the creation of an effective inter-agency coordinating mechanism for issues relating to oceans and seas within the United Nations system. UN ويمكن التوسع في ذلك من خلال إنشاء آلية فعالة مشتركة بين الوكالات لتنسيق المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The length and density of the draft resolution before the General Assembly reflect the growing complexity and importance of issues related to oceans and law of the sea. UN إن طول وكثافة مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة يعبران عن زيادة التعقيد والأهمية التي تكتسيها المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    ocean-related issues are closely interlinked and must be addressed in an integrated and holistic manner. UN إن المسائل المتعلقة بالمحيطات وثيقة الصلة ببعضها، ولا بد من معالجتها بطريقة متكاملة وشاملة.
    Its work would be undertaken against the backdrop of overall developments in all ocean issues. UN وعملها من شأنه أن يضطلع به في ظل خلفية التطورات الشاملة في كل المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    XIV. Conclusions 156. The developments outlined in the present report reconfirm the ongoing need to address all ocean issues as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach. UN 156 - تؤكد المستجدات المبيَّنة في هذا التقرير مرة أخرى الحاجة المستمرة لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بالمحيطات ككل باتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات.
    The present document addresses main trends in the recent period and major specific developments in ocean issues during the latter part of 1999 and early 2000. UN وتتناول هذه الوثيقة الاتجاهات الرئيسية في الفترة الأخيرة وتطورات رئيسية محددة في المسائل المتعلقة بالمحيطات حدثت خلال الجزء الأخير من عام 1999 وأوائل عام 2000.
    The Secretary-General’s report to the Commission points to a growing consensus that action needs to be taken to improve international cooperation and coordination of oceans issues at the global level. UN ويشير تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة إلى وجود توافق متزايد لﻵراء بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراء لتحسين التعاون والتنسيق الدوليين بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات على المستوى العالمي.
    As the Bush Administration prepares its response to the report, it is keenly aware of one of the Commission's major themes: many oceans issues are inherently international issues. UN وبينما تستعد إدارة الرئيس بوش للرد على التقرير، فإنها تدرك إدراكا كاملا أحد المواضيع الرئيسية بالنسبة للجنة، وهو أن العديد من المسائل المتعلقة بالمحيطات هي في الأساس مسائل دولية.
    The issues relating to oceans and the law of the sea are of great importance to all small island developing States, and in particular to the Pacific island countries. UN إن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ذات أهمية عظيمة لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبوجه خاص للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    They also stressed that, without the Consultative Process, there would have been no other forum in the United Nations system where issues relating to oceans and seas would have been considered from the perspective of sustainable development for a period of 15 years. UN وشددت أيضا على أنه من دون العملية الاستشارية لما كان هناك، لمدة خمسة عشر عاما، أي محفل آخر في منظومة الأمم المتحدة للنظر في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار من منظور التنمية المستدامة.
    Bangladesh recognizes that the Informal Consultative Process, a unique forum for the comprehensive discussion of issues related to oceans and the law of the sea, must take into consideration the true perspective of the three pillars of sustainable development. UN تدرك بنغلاديش أن العملية التشاورية غير الرسمية، التي تمثِّل منتدى فريدا للمناقشة الشاملة بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، يجب أن تأخذ في الاعتبار منظور الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    What is important is that it has succeeded in becoming a multidisciplinary forum for discussion and responds to the need for coordination of ocean-related issues at the global level. UN والمهم أنها نجحت في أن تصبح محفلا متعدد التخصصات للمناقشة وأنها تستجيب للحاجة إلى تنسيق المسائل المتعلقة بالمحيطات على المستوى العالمي.
    132. Mr. Simpson began his presentation by underscoring the status quo in dealing with ocean matters. UN 132 - وبدأ السيد سمبسون بيانه بالتركيز على الوضع الراهن في معالجة المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    Given my country's geography, matters related to oceans and seas are of special interest. UN وبالنظر إلى جغرافية بلدي فإن المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هي ذات أهمية خاصة.
    It was also pointed out that the paragraph should not duplicate efforts already taken by the General Assembly, as reflected in resolutions adopted, for example, on matters relating to oceans and the law of the sea. UN وأُعرب أيضا عن رأي يقول بأن الفقرة يجب ألا تشكل ازدواجا للجهود التي بذلتها الجمعية العامة بالفعل، كما ينعكس في القرارات التي اعتُمدت بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار على سبيل المثال.
    In conclusion, the Inspectors found that ocean affairs have received low visibility and priority in the United Nations system. UN وفي الختام، خلُص المفتشان إلى أن المسائل المتعلقة بالمحيطات حظيت باهتمام ضعيف ولم تول القدر اللازم من الأولوية في منظومة الأمم المتحدة.
    If we are to maintain and promote the unified character of the Convention, to which we refer in the draft resolution before us, then we have to reach out and find a forum where there can be broader participation and exchange of views on all ocean-related matters. UN وإذا أردنا صون وتعزيز الطابع الموحد للاتفاقية، الذي نشير إليه في مشروع القرار المعروض علينا، يتعين علينا إذن أن نبحث ونجد محفلا يتسم بمشاركة أوسع وتبادل آراء بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    114. Oceans Compact. The initiative of the Secretary-General, " Oceans Compact -- Healthy Oceans for Prosperity " , is aimed at strengthening United Nations system-wide coherence and fostering synergies in oceans matters towards achieving the common goal of healthy oceans for prosperity. UN 114 - الاتفاق الخاص بالمحيطات - تهدف مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة، " الاتفاق الخاص بالمحيطات - محيطات سليمة تحقق الرخاء " ()، وهي مبادرة تهدف إلى تعزيز الاتساق والتآزر على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالمحيطات نحو تحقيق الهدف المشترك المتمثل في محيطات سليمة تحقق الرخاء.
    issues concerning oceans, fisheries and the law of the sea are of great importance to Pacific Island Forum countries. UN تكتسي المسائل المتعلقة بالمحيطات ومصائد الأسماك وقانون البحار أهمية كبيرة لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ.
    (d) Increased cooperation between intergovernmental organizations and the Division for ocean affairs and the Law of the Sea in the coordination on oceans-related issues UN (د) زيادة التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مجال تنسيق المسائل المتعلقة بالمحيطات
    As always, our consideration of all issues pertaining to oceans and the law of the sea should be constantly guided by the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) which, as the General Assembly has asserted and continues to reassert, constitutes the legal framework within which all ocean issues are to be governed. UN وكالعادة، فإن نظرنا في كل المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ينبغي أن يسترشد دائماً باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي، كما أكدت الجمعية العامة ولا تزال تؤكد أنها تشكل الإطار القانوني الذي ينبغي أن يحكم كل المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    It was pointed out that strengthening coordination at all levels in matters related to the oceans and seas was the overriding purpose of the Consultative Process. UN وقد أشير إلى أن تعزيز التنسيق على جميع الأصعدة في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هو الغرض الرئيسي للعملية التشاورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus