A thorough analysis of the causes of such recurring issues was essential in order for effective remedies to be implemented. | UN | ولا بد من إجراء تحليل دقيق لأسباب هذه المسائل المتكررة بغية معالجتها بشكل فعال. |
recurring issues raised by users | UN | المسائل المتكررة التي آثارها المستخدِمون |
recurring issues raised by users | UN | المسائل المتكررة التي آثارها المستخدِمون |
recurrent issues and lessons from the workshop series included the following: | UN | وشملت المسائل المتكررة والدروس المستفادة من حلقات العمل ما يلي: |
Nonetheless, a number of recurrent issues have been identified over the past five years. | UN | بيد أنه تم تحديد عدد من المسائل المتكررة على مدى الأعوام الخمسة الماضية. |
A recurrent issue in the discussions about the benefits of IIAs is to what degree these agreements actually fulfil their objective of encouraging more FDI. | UN | 44- ومن المسائل المتكررة في المناقشات المتعلقة بمزايا اتفاقات الاستثمار الدولية مسألة مدى تحقيق هذه الاتفاقات فعلياً لهدفها المتمثل في تحفيز مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
One recurring issue in the independent expert's assessment has been that of addressing alleged past human rights violations, on which he has received substantial support from Somali leaders and the general population alike. | UN | ومن بين المسائل المتكررة في تقييم الخبير المستقل مسألة التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المدعى وقوعها فيما مضى، وهي مسألة تلقى بشأنها دعماً أساسياً من الزعماء الصوماليين ومن السكان عامة. |
The Special Rapporteur has continued to examine recurring issues of interest and concern to indigenous peoples worldwide, most notably the issue of extractive industries affecting indigenous peoples and violence against indigenous women and girls. | UN | وواصل المقرر الخاص دراسة المسائل المتكررة التي تهم وتشغل الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، وأبرزها قضية الصناعات الاستخراجية التي تؤثر على الشعوب الأصلية، والعنف ضد المرأة والفتاة من الشعوب الأصلية. |
However, it was noted that given the small sample and the audit coverage, it was too premature to identify recurring issues for UN-Women on the basis of those three reports. | UN | إلا أنه نظرا لصغر حجم العينات والنطاق المشمول بمراجعة الحسابات، لوحظ أن من السابق لأوانه تحديد المسائل المتكررة بالنسبة للهيئة استناداً إلى تلك التقارير الثلاثة. |
8. Twice a year, the Evaluation Office presents an update on recurring issues and emerging trends in evaluations to the Operations Group, a twice-monthly bureau directors' meeting under the chairmanship of the Associate Administrator. | UN | 8 - ويقدم مكتب التقييم مرتين في السنة استكمالا بشأن المسائل المتكررة والاتجاهات الناشئة في عمليات التقييم إلى فريق العمليات، وهو اجتماع لمديري المكاتب يعقد مرتين كل شهر برئاسة مدير البرنامج المعاون. |
The Advisory Committee agrees with the Board that a thorough analysis of the causes of such recurring issues is essential to ensure that effective remedies can be developed and implemented. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في قوله بضرورة إجراء تحليل كامل لأسباب هذه المسائل المتكررة لضمان إمكانية إيجاد حلول فعالة وتنفيذها. |
The growth in peacekeeping-related cases emphasizes the need to identify recurring issues across peacekeeping missions in order to make appropriate recommendations for change to peacekeeping management. | UN | وهذه الزيادة في عدد القضايا ذات الصلة بموظفي حفظ السلام تؤكد الحاجة إلى تحديد المسائل المتكررة في بعثات حفظ السلام جميعا لتقديم التوصيات الملائمة من أجل إدخال تغييرات على كيفية إدارة حفظ السلام. |
20. The Special Rapporteur has continued to examine recurring issues of interest and concern to indigenous peoples worldwide, most notably the issue of extractive industries affecting indigenous peoples. | UN | 20- واصل المقرر الخاص دراسة المسائل المتكررة التي تهم الشعوب الأصلية وتثير قلقها في جميع أنحاء العالم، وعلى الأخص مسألة الصناعات الاستخراجية التي تمس الشعوب الأصلية. |
Delegations expressed concern about recurring issues in UNDP project management and finance receiving unsatisfactory audit ratings and felt discomfort at the sharp increase of complaints in financial irregularities and workplace harassment. | UN | وأعربت وفود عن قلقها إزاء المسائل المتكررة في إدارة وتمويل مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي حصلت على درجات تقييم غير مرضية نتيجة مراجعة الحسابات، وأعربت عن عدم ارتياحها من الزيادة الحادة في الشكاوى المتعلقة بالمخالفات المالية والمضايقات في مكان العمل. |
Delegations expressed concern about recurring issues in UNDP project management and finance receiving unsatisfactory audit ratings and felt discomfort at the sharp increase of complaints in financial irregularities and workplace harassment. | UN | وأعربت وفود عن قلقها إزاء المسائل المتكررة في إدارة وتمويل مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي حصلت على درجات تقييم غير مرضية نتيجة مراجعة الحسابات، وأعربت عن عدم ارتياحها من الزيادة الحادة في الشكاوى المتعلقة بالمخالفات المالية والمضايقات في مكان العمل. |
54. With respect to office automation, recurring issues included back-ups not kept off site; untested or lack of disaster-recovery plans; and unsecured access to server rooms. | UN | 54 - وفي ما يتعلق بالتشغيل الآلي للمكاتب، تضمنت المسائل المتكررة عدم الاحتفاظ بالنسخ الاحتياطية خارج الموقع؛ واعتماد خطط للانتعاش من الكوارث غير مجربة أو عدم وجود تلك الخطط؛ وعدم تأمين الدخول إلى غرف الحواسيب المركزية. |
:: Consider some recurrent issues at each session; | UN | :: أن ينظر في بعض المسائل المتكررة في كل دورة؛ |
Upon enquiry as to accountability for such shortcomings, the Committee was informed by the representatives of the Board that the root causes of the recurrent issues were: | UN | ولدى الاستفسار عن المساءلة عن أوجه القصور هذه، أبلغت اللجنة بأن الأسباب الجذرية لهذه المسائل المتكررة هي التالية: |
OAI also met quarterly with headquarters management to share information on recurrent issues from audit reports. | UN | كما اجتمع المكتب كل ثلاثة أشهر مع الهيئة الإدارية بالمقر لتقاسم المعلومات بشأن المسائل المتكررة الناجمة عن تقارير مراجعة الحسابات. |
ANNEX 3: recurrent issues | UN | المرفق الثالث المسائل المتكررة |
Competition among agencies for the same IPs is also a recurrent issue, especially in environments, such as emergencies, humanitarian relief operations or post-conflict situations, where the number and choice of IPs are usually limited or non-existent. | UN | 47- وتشكل المنافسة بين الوكالات من أجل الظفر بخدمات نفس شركاء التنفيذ مسألة من المسائل المتكررة أيضاً، ولا سيما في سياقات من قبيل حالات الطوارئ وعمليات الإغاثة الإنسانية وحالات فترة ما بعد النزاع، حيث يكون نطاق الاختيار بين شركاء التنفيذ في معظم الحالات محدوداً إن لم يكن منعدماً. |
A recurring issue is resistance on the part of some government partners to have " outside " groups evaluate government-implemented activities and their insistence to conduct instead their own self-evaluations. | UN | وتتمثل إحدى المسائل المتكررة في رفض بعض الشركاء الحكوميين قيام أفرقة " خارجية " بتقييم الأنشطة التي تنفذها الحكومة، وإصرارهم على إجراء تقييماتهم الذاتية بأنفسهم بدلاً من ذلك. |