cross-cutting issues such as gender, environment and human rights would be fully integrated into all activities. | UN | أما المسائل المشتركة بين القطاعات والمسائل الجنسانية والبيئة وحقوق الإنسان، فستدرج بالكامل في جميع الأنشطة. |
cross-cutting issues such as gender, environment and human rights would be fully integrated into all activities. | UN | أما المسائل المشتركة بين القطاعات والمسائل الجنسانية والبيئة وحقوق الإنسان، فستدرج بالكامل في جميع الأنشطة. |
Using multifaceted space tools, States could make development decisions about various cross-cutting issues and implement action mandated at the global level. | UN | ويمكن للدول اتخاذ قرارات إنمائية باستعمال أدوات الفضاء المتعددة الجوانب بشأن مختلف المسائل المشتركة بين القطاعات وتنفيذ الإجراءات المقررة على الصعيد العالمي. |
Hierarchy and division may constrain progress on cross-sectoral issues like women/gender. | UN | ويمكن للتسلسل الهرمي والتقسيم أن يعيقا تحقيق التقدم في المسائل المشتركة بين القطاعات مثل مسألة المرأة. |
During the 1990s, moreover, the mandates of many agencies are converging over cross-sectoral issues such as human development, environmental sustainability and, to a lesser extent, gender. | UN | فضلا عن ذلك تحقق ولايات الكثير من الوكالات تقاربا في التسعينات حول المسائل المشتركة بين القطاعات كالتنمية البشرية، واستدامة البيئة، وبدرجة أقل، الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس. |
74. The work of coordination remains difficult, however, particularly when intersectoral issues are addressed. | UN | ٧٤ - غير أن أعمال التنسيق تظل صعبة لا سيما عندما تعالج المسائل المشتركة بين القطاعات. |
The High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management continued the innovative practice of holding joint meetings, which they had begun in 2006, in order to address cross-cutting issues from both a programme and a management perspective. | UN | كما واصلت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى اتباع الممارسة الابتكارية بعقد الاجتماعات المشتركة وهي ممارسة أطلقتاها في عام 2006 بغية معالجة المسائل المشتركة بين القطاعات من المنظورين البرنامجي والإداري على حد سواء. |
The Committee believes that further examination of cross-cutting issues may result in further streamlining of the reports of the Board, facilitating their consideration by the General Assembly. | UN | وتعرب اللجنة عن اعتقادها بأن زيادة البحث في المسائل المشتركة بين القطاعات يمكن أن يسفر عن زيادة توحيد تقارير المجلس مما يسهل بدوره نظر الجمعية العامة فيها. |
46. Collaboration among functional commissions has been taking place to enhance policy coherence by holding joint bureau meetings and interactive expert panels, on cross-cutting issues. | UN | 46 - ويجري التعاون بين اللجان الفنية لتعزيز التماسك بين السياسات، عن طريق عقد اجتماعات مشتركة للمكتب ولأفرقة خبراء للتحاور بشأن المسائل المشتركة بين القطاعات. |
A number of workshops and expert meetings have been held in the context of preparations for the third assessment report, in particular on cross-cutting issues. | UN | 135- عقد عدد من حلقات العمل واجتماعات الخبراء في سياق التحضيرات لتقرير التقييم الثالث، وبخاصة حول المسائل المشتركة بين القطاعات. |
The highest priority should be given to such cross-cutting issues as work in the fields of sustainable forest management, changing production and consumption patterns, combating poverty, and the equitable distribution of wealth both within and among countries. | UN | وفي سياق المسائل المشتركة بين القطاعات يجب إيلاء أولوية قصوى للعمل في مجال اﻹدارة المستدامة للغابات، وتغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، ومحاربة الفقر، وتشجيع التوزيع المنصف للثروة في كل بلد وفيما بين البلدان. |
cross-cutting issues | UN | المسائل المشتركة بين القطاعات |
cross-cutting issues | UN | المسائل المشتركة بين القطاعات |
E. cross-sectoral issues and transforming | UN | هاء - المسائل المشتركة بين القطاعات وتكنولوجيات التحويل |
E. cross-sectoral issues and transforming technologies | UN | هاء - المسائل المشتركة بين القطاعات وتكنولوجيات التحويل |
27. Some of these cross-sectoral issues are also some of the most sensitive. | UN | ٧٢ - كما أن بعض هذه المسائل المشتركة بين القطاعات يدخل في عداد أكثر المسائل حساسية. |
18.9 Furthermore, a new emphasis will be placed on cross-sectoral issues and intersectoral linkages. | UN | 18-9 علاوة على ذلك، سينصب التركيز من جديد على المسائل المشتركة بين القطاعات والصلات بين القطاعات. |
In order to be effective, follow-up mechanisms to the Earth Summit must include time-bound targets on cross-sectoral issues and promote economic and social development in a balanced manner. | UN | وذكر أنه كي تكون آليات متابعة مؤتمر قمة الأرض متسمة بالفعالية يجب أن تتضمن أهدافا بشأن المسائل المشتركة بين القطاعات بحيث يُحدَّد إطار زمني لتحقيق تلك الأهداف وأن تشجِّع تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية بطريقة متوازنة. |
- A series of presentations on a number of cross-sectoral issues including taxes and subsidies, technology approaches and economies in transition | UN | - سلسلة عروض بشأن عدد من المسائل المشتركة بين القطاعات بما فيها الضرائب والاعانات، والنهج التكنولوجية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال |
ECE has repeatedly stressed the importance of intersectoral cooperation and it is well placed to play an important role in regional cooperation on intersectoral issues of importance for sustainable development. | UN | وقد شددت اللجنة مرارا وتكرارا على أهمية التعاون فيما بين القطاعات وهي في موقع يؤهلها للاضطلاع بدور مهم في التعاون الإقليمي في المسائل المشتركة بين القطاعات وذات الأهمية في التنمية المستدامة. |
intersectoral issues that needed to be prioritized to strengthen the social dimension of globalization included the following: sustainable growth, investment, employment, poverty reduction, gender equality, integration of the unstructured sector into the structured economy, good governance, promotion of fundamental labour standards, education and a better future for youth. | UN | ومن المسائل المشتركة بين القطاعات التي يجب أن تكون لها الأولوية لتدعيم البُعد الاجتماعي للعولمة ما يلي: النمو المستدام، والاستثمار، والعمل، والحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، ودمج الاقتصاد غير المنظم في الاقتصاد المنظم، والحكم الصالح، ودعم القواعد الأساسية للعمل، والتعليم، وتحسين مستقبل الشباب. |