"المسائل المشمولة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues covered in
        
    • matters covered in
        
    • matters within
        
    • the issues within
        
    • questions contained in
        
    • matters covered by
        
    • issues covered under
        
    • the issues covered by
        
    States are encouraged to make direct contact with the subcommittee or experts to seek any clarification necessary on the issues covered in its correspondence with the Committee. UN وتشجع اللجنة الدول على إجراء اتصال مباشر مع اللجنة الفرعية أو الخبراء للحصول على أي توضيحات ضرورية بشأن المسائل المشمولة في مراسلتها مع اللجنة.
    The Commission would also welcome comments on the question of exceptions to immunity in respect of grave crimes under international law and information on State practice in respect of all the issues covered in the three reports. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتعليقات على مسألة الاستثناءات من الحصانة فيما يتصل بالجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي وبمعلومات عن ممارسات الدول فيما يتعلق بجميع المسائل المشمولة في التقارير الثلاثة.
    CTC is aware that the Czech Republic has already discussed certain issues covered in the preceding paragraphs in its reports and questionnaires for other organizations which monitor the observance of international standards. UN 1-22 تعلم لجنة مكافحة الإرهاب أن الجمهورية التشيكية سبق لها أن ناقشت بعض المسائل المشمولة في الفقرات السابقة في تقاريرها واستبياناتها المقدمة إلى منظمات أخرى ترصد احترام المعايير الدولية.
    Ms. Boerefijn also expressed a willingness to update the paper regularly, particularly with regard to new developments on matters covered in the paper. UN وأعربت أيضا عن اعتزامها تحديث الورقة بشكل منتظم لا سيما في ما يتعلق بالمستجدات التي تطرأ على المسائل المشمولة في الورقة.
    The Commission also requested the Secretary-General to report to the Commission at its fifty-second session on the role of the Centre for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. UN كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته.
    The Special Coordinator would also maintain contacts with relevant regional organizations and financial institutions on the issues within his mandate. UN وسيظل المنسق الخاص أيضا على اتصال بما يتصل بالموضوع من منظمات إقليمية ومؤسسات مالية بشأن المسائل المشمولة في ولايته.
    5. Consideration of the questions contained in the mandate of the Ad Hoc Committee as set out in paragraph 22 of General Assembly resolution 61/40 of 4 December 2006. UN 5 - النظر في المسائل المشمولة في ولاية اللجنة المخصصة على النحو الوارد في الفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 61/40 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    (e) Responses received on issues covered in the multi-donor evaluation; UN )ﻫ( الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة في التقييم المتعلق بمانحين متعددين؛
    11. In his approach to the various issues covered in this report, the Special Rapporteur would like to stress three central aspects of his investigations: UN ١١- ويود المقرر الخاص، في معالجته لمختلف المسائل المشمولة في هذا التقرير، أن يبرز ثلاثة جوانب لها أهمية مركزية في تحقيقاته:
    20. He would of course continue to investigate the issues covered in his predecessor's report, particularly robotics and the use of information and communication technology in human rights fact-finding. UN 20 - وقال إنه سيواصل بالطبع بحث المسائل المشمولة في تقرير المفوض الخاص السابق، وخاصة مسألة الأجهزة الآلية ومسألة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التوصل إلى الحقائق بالنسبة لحقوق الإنسان.
    9. The issues covered in the Commission's priority theme for 2012 have, to different degrees and from particular perspectives and approaches, been part of past intergovernmental discussions and outcomes. UN 9 - المسائل المشمولة في الموضوع ذي الأولوية للجنة لعام 2012، شكّلت بدرجات متفاوتة ومن منظورات ونُهُج محددة، جزءا من المناقشات والنتائج الحكومية الدولية السابقة.
    9. The issues covered in the Commission's priority theme for 2013 have, to different degrees and from particular perspectives and approaches, been part of past intergovernmental discussions and outcomes. UN 9 - المسائل المشمولة في الموضوع ذي الأولوية للجنة لعام 2013، شكّلت بدرجات متفاوتة ومن منظورات ونُهُج محددة، جزءًا من المناقشات والنتائج الحكومية الدولية السابقة.
    40. Since, on completion of the text, it would be necessary to revisit the issues covered in the draft articles proposed by the Special Rapporteur, all three should be considered in greater detail once the Commission had a better idea of the future scope and direction of its work on the topic. UN 40 - وتابع مشيرا إلى ضرورة معاودة بحث المسائل المشمولة في مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص عند استكمال النص، مما يتعين معه بحث مشاريع المواد الثلاثة جميعها بمزيد من التفصيل عندما يصبح لدى اللجنة فكرة أفضل عن نطاق العمل واتجاهه في هذا الموضوع.
    11. The issues covered in the present report were on the agendas of the meetings of the International Advisory and Monitoring Board held in Amman on 2 and 3 April and in Vienna on 22 and 23 July 2009, and reflect recent activities with regard to both the Board and the Development Fund for Iraq. UN 11 - وأُدرجت المسائل المشمولة في هذا التقرير في جدول أعمال الاجتماعات التي عقدها المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في عمان، في 2 و 3 نيسان/أبريل 2009 وفي فيينا، النمسا في 22 و 23 تموز/يوليه 2009، وهي تعكس الأنشطة التي اضطُلع بها في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بكل من المجلس الدولي وصندوق تنمية العراق.
    One element to consider is that chapter X contains the only provisions in the current draft that address the matters covered in paragraph 2 of article 1, that is, the international responsibility of States for the internationally wrongful act of an international organization. UN ومن العناصر التي ينبغي النظر فيها أن الفصل العاشر يتضمن الأحكام الوحيدة الواردة في المشروع الحالي، والتي تتناول المسائل المشمولة في الفقرة 2 من المادة 1، ألا وهي المسؤولية الدولية للدول عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه منظمة دولية.
    It is regrettable that the Inspectors, having made reference to the survey, do not give a fuller picture of its results as they relate to broader considerations of career development, service with the United Nations and other issues relevant to gauging staff perceptions on matters covered in the current JIU report. UN ومما يؤسف له أن المفتشين، بعد إشارتهم إلى الدراسة الاستقصائية، لا يقدمون صورة أكمل لنتائجها بقدر ما تتعلق بالاعتبارات اﻷشمل للتطوير الوظيفي والخدمة لدى اﻷمم المتحدة والمسائل اﻷخرى المتصلة بتقييم آراء الموظفين حول المسائل المشمولة في التقرير الحالي لوحدة التفتيش المشتركة.
    1. No review of Belizean legislation is necessary pursuant to the Declaration of Minimum Humanitarian Standards since all the matters covered in the Declaration are already legally protected under the Constitution of Belize, and other pieces of legislation. UN ١- لا يلزم أي مراجعة لتشريع بليز عملاً بإعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا، ﻷن جميع المسائل المشمولة في اﻹعلان تتمتع فعلاً بحماية قانونية بموجب دستور بليز، وغيره من النصوص التشريعية.
    21. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fiftieth session on the role of the Centre for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وعن أية توصيات يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته؛
    26. Requests the Secretary-General to report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session on the role of the Centre for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate; UN ٦٢- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وعن أية توصيات يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته؛
    147. In its resolution 1996/54 the Commission requested the Secretary-General to report to the Commission at its fifty—third session on the role of the Centre for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. UN ٧٤١- طلبت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٤٥، الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته.
    The Commission submits to the Presidency of the TGNA annual and ad hoc reports concerning the issues within its mandate and the discharge of its duties. UN وتقدم اللجنة إلى رئيس الجمعية الوطنية تقريراً سنوياً وتقارير خاصة بشأن المسائل المشمولة في ولايتها وبشأن المهام التي تضطلع بها.
    5. Consideration of the questions contained in the mandate of the Ad Hoc Committee as set out in paragraph 21 of General Assembly resolution 60/43 of 8 December 2005. UN 5 - النظر في المسائل المشمولة في ولاية اللجنة المخصصة على النحو الوارد في الفقرة 21 من قرار الجمعية العامة 60/43 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Any national or international, governmental or non-governmental body or agency, which is qualified in matters covered by the Convention or the Protocol, unless at least one third of the Parties present object. UN (ب) أية هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أم دولية، حكومية أو غير حكومية، ذات اختصاص في المسائل المشمولة في الاتفاقية أو البروتوكول، ما لم يعترض على ذلك ثلث عدد الأطراف الحاضرة.
    A. Breadth of the issues covered under neglect, abuse and violence UN ألف- نطاق المسائل المشمولة في إطار مشكلة الإهمال والإيذاء والعنف
    The United Kingdom considers that further work needs to be done by UNCITRAL on the issues covered by Chapter 9 of the draft before a developed text is put forward for adoption. UN 18- وترى المملكة المتحدة أن ثمة حاجة إلى أن تقوم الأونسيترال بمزيد من العمل على المسائل المشمولة في الفصل 9 من المشروع قبل تقديم نص متطوّر للاعتماد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus