Reiterating its support for the Inter-Congolese Dialogue and the Facilitator, and stressing the need for the parties to resolve outstanding substantive and procedural issues, | UN | وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة، |
Reiterating its support for the Inter-Congolese Dialogue and the Facilitator, and stressing the need for the parties to resolve outstanding substantive and procedural issues, | UN | وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة، |
Reiterating its support for the inter-Congolese dialogue and the facilitator, and stressing the need for the parties to resolve outstanding substantive and procedural issues, | UN | وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة، |
Also, if the number of members of the body was large, it may be difficult to reach consensus on substantive and procedural matters. | UN | وإذا كان عدد أعضاء الهيئة كبيراً، قد يكون من الصعب أيضاً التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية. |
This reclassification is requested owing to an increase in responsibilities, which will include providing advice to the Chief Administrative Officer on substantive and procedural questions regarding human resource management, procurement and contracts as well as matters concerning relations with the host Government; | UN | وتُطلب إعادة التصنيف هذه نظرا لحدوث زيادة في المسؤوليات، ستشمل إسداء المشورة إلى كبير الموظفين الإداريين بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والمشتريات والعقود، وكذلك المسائل المتعلقة بعلاقات القاعدة مع الحكومة المضيفة؛ |
The control of the court of second instance may relate to issues falling within the purview of both substantive as well as procedural matters. | UN | يجوز أن تتعلق مراقبة المحكمة من الدرجة الثانية، بالقضايا التي تقع ضمن نص المسائل الموضوعية والإجرائية معا. |
This was true for both substantive and procedural issues. | UN | وينطبق ذلك على المسائل الموضوعية والإجرائية على حد سواء. |
20. The UNFICYP Legal Adviser provides the peacekeeping mission with legal advice on substantive and procedural issues related to the mandate of UNFICYP, the status-of-forces agreement and administrative issues. | UN | 20 - ويقدم المستشار القانوني للقوة المشورة القانونية لمهمة حفظ السلام بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة بولاية قوة الأمم المتحدة، واتفاق مركز القوات والمسائل الإدارية. |
The seminar provided space to discuss relevant substantive and procedural issues posed by litigation in the field of economic, social and cultural rights. | UN | وأتاحت الحلقة الدراسية مجالاً لمناقشة المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة التي يثيرها التقاضي في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It was clear from the wide range of views expressed by members of the Commission and the Committee that a closer examination of the substantive and procedural issues involved was required. | UN | وأردفت قائلة إنه يتضح من المجموعة الواسعة للآراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنتين أن تعميق البحث في المسائل الموضوعية والإجرائية المعنية، أمر مطلوب. |
As part of its mandated assistance activities, UNAMI prepared a number of discussion papers on substantive and procedural issues relevant to the constitutional review envisaged by the Constitution, as well as for the implementation of the Constitution. | UN | وفي إطار أنشطة المساعدة المكلفة بها، أعدت البعثة عددا من ورقات مناقشة بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة بالاستعراض الدستوري المتوخى في الدستور، وكذلك بشأن تنفيذ الدستور. |
The workshop consisted of presentations and a debate among governmental and non-governmental stakeholders on various substantive and procedural issues related to access to information, participation in decision-making and access to environmental justice. | UN | وشملت حلقة العمل تقديم عروض ومناقشات بين أصحاب المصلحة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية حول مختلف المسائل الموضوعية والإجرائية المتصلة بإمكانية الحصول على المعلومات، والمشاركة في صنع القرار، وإمكانية تحقيق العدالة البيئية. |
However, we should make use of the remaining sessions of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty to provide the basis for securing the necessary consensus on substantive and procedural issues before the Conference. | UN | ومهما يكن من أمر، علينا أن نستفيد من الدورات المتبقية لفريق العمل المفتوح باب العضوية بشأن اتفاقية التجارة بالأسلحة لتوفير أساس لتوافق الآراء اللازم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية قبل انعقاد المؤتمر. |
II. substantive and procedural issues | UN | ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية |
Ms. Stanivuković (Serbia) said that it was important to make a distinction between substantive and procedural issues. | UN | 22- السيدة ستانيفوكوفيتش (صربيا): قالت إن من المهم التمييز بين المسائل الموضوعية والإجرائية. |
20. After the vote, the representative of one delegation expressed its doubts about the Committee's decision in the light of the substantive and procedural issues raised by the new evidence. | UN | 20 - وأعرب ممثل أحد الوفود، بعد التصويت، عن شكوكه بشأن مقرر اللجنة في ضوء المسائل الموضوعية والإجرائية التي أثارتها الأدلة الجديدة. |
II. substantive and procedural issues | UN | ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية |
The objective of the seminar was to discuss the most important substantive and procedural issues raised by litigation in the field of economic, social and cultural rights, in order to provide Committee members with a thorough overview of relevant comparative experiences in that area. | UN | وكان الهدف من الحلقة الدراسية هو مناقشة جل المسائل الموضوعية والإجرائية الهامة التي تثار بموجب دعاوى ترفع في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل تزويد أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بعرض شامل لخبرات المقارنة ذات الصلة في هذا المضمار. |
108. The first session of the Preparatory Committee took up both substantive and procedural matters. | UN | 108 - ونظرت الدورة الأولى للجنة التحضيرية في المسائل الموضوعية والإجرائية على السواء. |
In February 2001, the first session of the preparatory committee was convened to discuss substantive and procedural matters regarding the Second World Assembly. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، عُقدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمناقشة المسائل الموضوعية والإجرائية المتعلقة بالجمعية العالمية الثانية. |
8. The provision regarding the majority required for decision-making on substantive and procedural matters remains bracketed in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). | UN | 8- وما زال النص المتعلق بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ المقررات بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية موضوعاً بين قوسين في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
(b) Legal Officer, from P-2 to P-3, owing to an increase in responsibilities which will include providing advice to the Chief Administrative Officer on substantive and procedural questions regarding human resource management, procurement and contracts as well as matters concerning the relations of the Logistics Base with the host Government; | UN | (ب) موظف قانوني من رتبة ف-2 إلى ف-3، بالنظر إلى تزايد المسؤوليات التي ستشمل إسداء المشورة إلى كبير الموظفين الإداريين بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والمشتريات والعقود، وكذلك المسائل المتعلقة بعلاقات قاعدة النقل والإمداد بالبلد المضيف؛ |
The intellectual community can play an important role in promoting better understanding of substantive as well as procedural matters and avenues available for safeguarding the right to education. | UN | وبوسع المفكرين أن يؤدوا دوراً هاماً في تعميق فهم المسائل الموضوعية والإجرائية والسبل المتاحة لضمان الحق في التعليم. |