"المسائل الوقائعية والقانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main factual and legal issues
        
    • questions of fact and law
        
    • matters of fact and of law
        
    • of factual and legal issues
        
    • the factual and legal issues
        
    • necessary factual and legal issues
        
    The Executive Secretary of the Commission submitted a report dated 28 April 2000 to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules, which set out, inter alia, the third instalment part three claims and discussed the main factual and legal issues relating to them. UN 13- وقدم الأمين التنفيذي للجنة تقريراً مؤرخاً في 28 نيسان/أبريل 2000 إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 16 من " القواعد " . حيث يرد في هذا التقرير، ضمن جملة أمور، بيان بالجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات ومناقشة المسائل الوقائعية والقانونية الرئيسية المتصلة بها.
    The Executive Secretary of the Commission submitted a report dated 28 April 2000 to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules, which set out, inter alia, the third instalment part two claims and discussed the main factual and legal issues relating to them. UN 12- وقدم الأمين التنفيذي للجنة إلى مجلس الإدارة تقريراً مؤرخاً في 28 نيسان/أبريل 2000 عملاً بالمادة 16 من القواعد. وتم في هذا التقرير، ضمن أمور أخرى، بيان الجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات ومناقشة المسائل الوقائعية والقانونية المتصلة بها.
    Moreover, decisions of the Disciplinary Commission are subject to appeal to the Appeals Commission as well as the Administrative Court, which are both independent tribunals competent to examine questions of fact and law and, in the case of the Appeals Commission, composed of members not delegated by the interested municipalities and appointed for threeyear terms. UN وعلاوةً على ذلك، فإن قرارات اللجنة التأديبية قابلة للطعن فيها أمام لجنة الطعون وأمام المحكمة الإدارية، وهما محكمتان مستقلتان ومخولتان النظر في المسائل الوقائعية والقانونية. وفيما يتعلق بلجنة الطعون، فهي مؤلفة من أعضاء غير منتدبين من البلديات المعنية، ويعينون لمدة ثلاث سنوات.
    4.13 Regarding the alleged violation of article 26, the State party points out that it has already discussed the relevant points in relation to articles 3 and 14, since the same matters of fact and of law are involved. UN 4-13 وبصدد الانتهاك المزعوم للمادة 26، تشير الدولة الطرف إلى أنها قد ناقشت بالفعل المسائل ذات الصلة في إطار المادتين 3 و14، باعتبار أن المسائل الوقائعية والقانونية نفسها مشمولة بهاتين المادتين.
    That suggestion did not receive support, as being in potential conflict with an important policy objective of the work of this Working Group, and it was stated that such a provision would unduly delay publication of numerous awards, given the similarity of factual and legal issues raised in various proceedings. UN إلا أنَّ هذا الاقتراح لم يلق تأييداً، إذ إنه قد يتعارض مع هدف هام من أهداف السياسة العامة لعمل هذا الفريق العامل، وقيل إنَّ من شأن مثل هذا الحكم أن يؤدي دون داع إلى تأجيل نشر العديد من القرارات نظراً لتشابه المسائل الوقائعية والقانونية المثارة في شتى الإجراءات.
    The judgements provide an analysis of the background of the dispute, a reasoned application of the relevant staff regulations and rules, and findings on the factual and legal issues before the Dispute Tribunal. UN وتقدم الأحكام تحليلا لخلفية النزاع، وتطبيقا معللا للأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، واستنتاجات بشأن المسائل الوقائعية والقانونية المطروحة على محكمة المنازعات.
    The process of handling an appeal requires research into and analysis of all necessary factual and legal issues raised by the Dispute Tribunal and the preparation of a written appeal or answer, as appropriate. UN وتتطلب عملية معالجة أحد الطعون البحث في جميع المسائل الوقائعية والقانونية التي تثيرها محكمة المنازعات وتحليلها وإعداد استئناف أو رد مكتوب، حسب الاقتضاء.
    The Executive Secretary of the Commission submitted a report / dated 8 July 1998 to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules, which set out the first instalment claims and discussed the main factual and legal issues relating to them. UN 11- وقدم الأمين التنفيذي للجنة إلى مجلس الإدارة تقريراً(3) مؤرخاً في 8 تموز/يوليه 1998 عملاً بالمادة 16 من القواعد، وتم في هذا التقرير بيان الدفعة الأولى من المطالبات ومناقشة المسائل الوقائعية والقانونية المتصلة بها.
    The Executive Secretary of the Commission submitted a report / dated 8 July 1998 to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules, which set out the first instalment claims and discussed the main factual and legal issues relating to them. UN 11- وقدم الأمين التنفيذي للجنة إلى مجلس الإدارة تقريراً(3) مؤرخاً في 8 تموز/يوليه 1998 عملاً بالمادة 16 من القواعد، وتم في هذا التقرير بيان الدفعة الأولى من المطالبات ومناقشة المسائل الوقائعية والقانونية المتصلة بها.
    The Executive Secretary of the Commission submitted a report [ix]/ dated 28 April 2000 to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules, which set out the first instalment claims and discussed the main factual and legal issues relating to them. UN 8- وقدم الأمين التنفيذي للجنة تقريراً(5) مؤرخاً 28 نيسان/أبريل 2000 إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 16 من " القواعد " ، ويرد في هذا التقرير بيان الدفعة الأولى من المطالبات ومناقشة المسائل الوقائعية والقانونية الرئيسية المتصلة بها.
    The Executive Secretary of the Commission submitted a report [ccxxix]/ dated 8 July 1998 to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules, which set out the first instalment claims and discussed the main factual and legal issues relating to them. UN 11- وقدم الأمين التنفيذي للجنة إلى مجلس الإدارة تقريراً(3) مؤرخاً في 8 تموز/يوليه 1998 عملاً بالمادة 16 من القواعد، وتم في هذا التقرير بيان الدفعة الأولى من المطالبات ومناقشة المسائل الوقائعية والقانونية المتصلة بها.
    5.4 In the author's view, the remedy of amparo cannot be considered as a suitable remedy for reviewing matters of fact and of law relating to his conviction, as is argued by the State party. UN 5-4 ويرى صاحب البلاغ أن سبيل التظلم المتمثل في رفع دعوى لإنفاذ الحقوق الدستورية لا يمكن اعتباره سبيلاً مناسباً لإعادة النظر في المسائل الوقائعية والقانونية ذات الصلة بإدانته، على نحو ما تجادل به الدولة الطرف.
    The Paper supplements and updates a paper Israel released in July 2009, The Operation in Gaza: Factual and Legal Aspects, which addressed a range of factual and legal issues related to the Gaza Operation. UN 2 - وهذه الورقة تكمّل وتحدّث الورقة التي أصدرتها إسرائيل في شهر تموز/يوليه 2009 بعنوان: العملية في غزة: الجوانب الوقائعية والقانونية()، والتي تناولت طائفة من المسائل الوقائعية والقانونية المتعلقة بعملية غزة.
    the factual and legal issues in those proceedings concerned the liability of the KAC insurers under a policy issued to KAC in respect of the Aircraft and spares. UN وتتصل المسائل الوقائعية والقانونية في تلك الدعاوى بالمسؤولية القانونية للشركات المؤمِّنة على الشركة المذكورة بموجب وثيقة تأمين تم إصدارها للشركة الكويتية فيما يتعلق بالطائرات وقطع غيارها.
    The process of handling an appeal requires research and analysis of all necessary factual and legal issues raised by the Tribunal and the preparation of a written appeal or answer, as appropriate. UN وتتطلب عملية معالجة أحد الطعون البحث في جميع المسائل الوقائعية والقانونية الضرورية التي تطرحها المحكمة وتحليلها وإعداد استئناف أو رد مكتوب، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus