"المسائل ذات الأولوية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • priority issues in
        
    • priority issues of
        
    • issues of priority
        
    • priority in
        
    • priority issue in
        
    • the priority issues
        
    • priority issues at
        
    • priority issues on
        
    • priority matters in
        
    • priority issues across
        
    • priority questions
        
    III. priority issues in the programme of work of the Committee for 2014 UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2014
    III. priority issues in the programme of work of the Committee for 2012 UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2012
    III. priority issues in the programme of work of the Committee for 2011 UN ثالثاً - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2011
    The President at the fifty-eighth session, Julian Hunte, regarded General Assembly revitalization as one of the priority issues of his term of office. UN إن رئيس الدورة الثامنة والخمسين، جوليان هنت، قد اعتبر تنشيط الجمعية العامة إحدى المسائل ذات الأولوية في فترة ولايته.
    2. Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, each of the subsidiary bodies addressed drug law enforcement issues of priority in its region. UN 2- وعقب استعراض الاتجاهات التي تميّز الاتجار بالمخدّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناول كل واحد من الأجهزة الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدّرات في المنطقة الخاصة به.
    Child protection should be reflected as a priority in the allocation of resources. UN وينبغي أن تتجلى حماية الطفل باعتبارها من المسائل ذات الأولوية في عملية تخصيص الموارد.
    Cooperation on issues of conflict prevention and peace-building should be a priority issue in the consultations between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وينبغي أن يشكل التعاون في القضايا المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام إحدى المسائل ذات الأولوية في المشاورات بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It fully supported the notion that the reform of the United Nations system is one of the priority issues for the sixty-second session of the General Assembly. UN وأيد تماما فكرة أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة يشكل إحدى المسائل ذات الأولوية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    III. priority issues in the programme of work of the Committee for 2008 UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2008
    III. priority issues in the programme of work of the Committee for 2007 UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2007
    II. priority issues in the programme of work of the Committee for 2001 UN ثانيا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2001
    II. priority issues in the programme of work of the Committee for 2003 UN ثانيا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2003
    III. priority issues in the programme of work of the Committee for 2010 UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2010
    III. priority issues in the programme of work of the Committee for 2009 UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة لعام 2009
    priority issues in each member State are identified on the basis of these assessments and included in memoranda to the State party, to advise them of their human rights obligations. UN وتُحدَّد المسائل ذات الأولوية في كل دولة عضو استنادا إلى هذه التقييمات، وتُدرج في المذكرات المرسلة إلى الدولة الطرف لغرض تقديم المشورة لها بشأن التزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان.
    I also wish to express our appreciation for the decision to identify United Nations reform and revitalization as one of the priority issues of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للقرار باعتبار إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها إحدى المسائل ذات الأولوية في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    The priority issues of our times demand a United Nations that is able to rise to the challenges posed by the food crisis, climate change, global terrorism and flagrant abuses of human rights. UN وتتطلب المسائل ذات الأولوية في عصرنا أمما متحدة قادرة على الارتقاء إلى مستوى التحديات التي تطرحها أزمة الغذاء، وتغير المناخ، والإرهاب العالمي، والانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, each of the subsidiary bodies addressed drug law enforcement issues of priority in its region. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدّرات في منطقتها.
    Ecuador noted that gender perspective is a priority in all policies. UN ولاحظت إكوادور أن المنظور الجنساني من المسائل ذات الأولوية في جميع السياسات.
    For example, the question of applicable law is a priority issue in copyright in cyberspace given the ease and speed with which it is possible to digitally transmit perfect copies of copyrighted materials to and from anywhere in the world with or without the authorization of the copyright holder. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر مسألة القانون المنطبق من المسائل ذات الأولوية في مجال حقوق التأليف والنشر. وفي مجال الفضاء الحاسوبي، نظرا لسهولة وسرعة إمكانية النقل الرقمي لنسخ مكتملة من المواد الخاضعة لحقوق التأليف والنشر من أي مكان في العالم وإليه بإذن أو بدون إذن من صاحب حق التأليف والنشر.
    He urged that reconfirmation of the commitment to infrastructure development in Africa be among the priority issues at UNCTAD XII. UN وحث على جعل التأكيد من جديد على الالتزام بتنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا مسألة من المسائل ذات الأولوية في الأونكتاد الثاني عشر.
    The intense and effective work of the Council during its high-level segment strengthened the position of education among the priority issues on the United Nations social and economic agenda. UN والعمل المكثف والفعال للمجلس، أثناء جزئه الرفيع المستوى، عزز موقع مكانة التعليم بين المسائل ذات الأولوية في خطة الأمم المتحدة الاجتماعية والاقتصادية.
    Uruguay recognizes the value of the Conference on Disarmament as a true multilateral forum for the international community to negotiate disarmament and the key role that the Conference plays in substantive negotiations on priority matters in that area. UN وأوروغواي تقر بقيمة مؤتمر نزع السلاح كمحفل متعدد الأطراف فعلي للمجتمع الدولي من أجل التفاوض في مجال نزع السلاح، كما تقر بالدور المحوري للمؤتمر في المفاوضات الموضوعية بشأن المسائل ذات الأولوية في ذلك المضمار.
    To be successful, the United Nations Conference on Sustainable Development would therefore need to focus on priority issues across the most critical sectors, including water, agriculture and energy, and result in agreement on specific steps forward in terms of the policies needed. UN ولكي يكتب النجاح لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يتعين عليه أن يركز على المسائل ذات الأولوية في أكثرية القطاعات الرئيسية، ومنها المياه والزراعة والطاقة، وأن يتمخض عن اتفاق على خطوات مستقبلية محددة بشأن السياسات اللازمة.
    The second session of our meetings this year is being held against the backdrop of some ominous developments in nuclear and related issues. These, in turn, have enjoined us to reassess our approaches to these priority questions as we brace ourselves to move into the uncharted expanse of the twenty—first century. UN إن الدورة الثانية لاجتماعاتنا في العام الجاري تعقد متزامنة مع تطورات مشؤومة في القضايا النووية وما يتعلق بها، وهي تطورات تفرض علينا بدورها أن نعيد تقويم توجهاتنا نحو هذه المسائل ذات اﻷولوية في الوقت الذي نستعد فيه للدخول في متاهات القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus