Additionally, the Special Rapporteur is of the view that schools should, as far as possible, avoid asking any questions on migration status or related issues that may reveal an irregular migrant status. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للمدارس أن تتجنب، قدر الإمكان، طرح أي سؤال بشأن وضع الهجرة أو المسائل ذات الصلة التي قد تكشف عن وضع غير نظامي. |
India also endorsed the Advisory Committee’s comprehensive comments on related issues that should have been addressed in document A/52/837. | UN | وتؤيد الهند أيضا التعليقات الشاملة للجنة الاستشارية على المسائل ذات الصلة التي كان ينبغي أن تعالج في الوثيقة A/52/837. |
The Commission expressed its willingness to take up relevant issues that might be referred to it by other functional commissions to ensure a more integrated approach to issues of concern to the Council. | UN | وأعربت اللجنة عن استعدادها لمتابعة المسائل ذات الصلة التي تحيلها إليها اللجان التنفيذية اﻷخرى لضمان اتباع نهج أكثر تكاملا إزاء المسائل التي تحظى باهتمام المجلس. |
He explained that negotiations would continue on a number of related issues which were part of the continuing process of implementing the Headquarters Agreement. | UN | وأوضح أن المفاوضات ستستمر بشأن عدد من المسائل ذات الصلة التي تشكل جزءاً من العملية المستمرة لتنفيذ اتفاق المقر. |
It is my sincere hope that this special session will refocus world attention on the pertinent issues that have impeded social development at the global level and also at individual country levels. | UN | ويحدوني وطيد الأمل في أن تعيد هذه الدورة الاستثنائية تركيز الاهتمام العالمي على المسائل ذات الصلة التي تعيق التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وأيضا على الصعد القطرية الفردية. |
4. Calls upon the Disarmament Commission to include in its assessment relevant matters which, in the view of Member States, require such review; | UN | ٤ - تدعو هيئة نزع السلاح إلى أن تدرج في تقييمها المسائل ذات الصلة التي ترى الدول اﻷعضاء أنها تتطلب هذا الاستعراض؛ |
The paper identifies the relevant questions that must be addressed in the course of a meaningful dialogue on the issue. | UN | وتحدد تلك الورقة المسائل ذات الصلة التي يجب تناولها في إطار حوار مفيد في هذا الشأن. |
There were many related issues that could only be tackled by an all-encompassing law, rather than by piecemeal amendments to existing laws. | UN | وهناك كثير من المسائل ذات الصلة التي لا يمكن تناولها إلا من خلال قانون جامع، بدلاً من التعديلات المتجزئة للقوانين القائمة. |
2. Notes the progress made to date by the new UNOPS management to address financial and other related issues that had accumulated over a number of years; | UN | 2 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته حتى الآن الإدارة الجديدة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في معالجة المسائل المالية وغيرها من المسائل ذات الصلة التي تراكمت خلال عدد من السنوات؛ |
2. Notes the progress made to date by the new UNOPS management to address financial and other related issues that had accumulated over a number of years; | UN | 2 - يشير إلى التقدم الذي أحرزته حتى اليوم الإدارة الجديدة للمكتب لمعالجة المشاكل المالية وغيرها من المسائل ذات الصلة التي تراكمت خلال عدد من السنوات؛ |
related issues that will need further discussion in subsequent sessions include what characteristics these national adaptation plans would have, and ways and means to enhance the integration of adaptation into national and sectoral policies, taking into consideration the additional burdens posed by climate change on development. | UN | ومن المسائل ذات الصلة التي ستتطلب مزيداً من النقاش في دورات لاحقة الخصائص التي ستتسم بها خطط التكيف الوطنية تلك، وسبل ووسائل زيادة إدماج التكيف في السياسات الوطنية والقطاعية، مع مراعاة الصعوبات الإضافية التي ستواجه التنمية بسبب تغير المناخ. |
(e) Inclusion of related issues that emerge during discussion of issues already under consideration, or as requested by the Steering Committee. | UN | (هـ) إدراج المسائل ذات الصلة التي تثار خلال مناقشة المسائل قيد النظر أو إدراجها بناء على طلب من اللجنة التوجيهية. |
(w) Inclusion of related issues that emerge during discussions of issues already under consideration, or as requested by the Steering Committee. | UN | (ث) إدراج المسائل ذات الصلة التي تثار خلال مناقشة المسائل قيد النظر أو إدراجها بناء على طلب من اللجنة التوجيهية. |
The section will verify relevant issues that are part of the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. | UN | وسيقوم هذا الفرع بالتحقق من المسائل ذات الصلة التي هي جزء من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي. |
The national dialogue has tasked Prime Minister Fouad Seniora to visit Damascus at the earliest opportunity to follow up on the relevant issues that need to be addressed through bilateral dialogue. | UN | وفي إطار الحوار الوطني، كُلف رئيس الوزراء فؤاد السنيورة بزيارة دمشق في أقرب فرصة لمتابعة المسائل ذات الصلة التي يلزم معالجتها من خلال الحوار الثنائي. |
24. At the national dialogue, Prime Minister Seniora was tasked with visiting Damascus at the earliest opportunity to follow up on the relevant issues that need to be addressed through bilateral dialogue. | UN | 24 - وقد طُلب إلى رئيس الوزراء السنيورة في سياق الحوار الوطني أن يقوم بزيارة إلى دمشق في أقرب فرصة ممكنة لمتابعة المسائل ذات الصلة التي يلزم معالجتها من خلال الحوار الثنائي. |
It took the responsibilities of observer status seriously and intended to offer a significant contribution to the work of the General Assembly in the area of the environment, as the number of related issues which came before the General Assembly, and their scientific and technical complexity, was increasing every year. | UN | وقد أخذ مسؤوليات مركز المراقب بجدية وهو يعتزم تقديم مساهمة هامة في أعمال الجمعية العامة في مجال البيئة، نظرا ﻷن عدد المسائل ذات الصلة التي تعرض على الجمعية العامة، وكذلك مدى تعقيدها العلمي والتقني، في تزايد كل سنة. |
51. Other delegations thought that such a request raised a number of pertinent issues that should be the object of further deliberations under an agenda item on the role of the Meeting of States Parties in dealing with matters relating to the Convention, taking into account the recent recommendation on the establishment of an appropriate forum for dealing with ocean issues made by the seventh session of the Commission on Sustainable Development. | UN | ٥١ - ورأت وفود أخرى أن مثل هذا الطلب يثير عددا من المسائل ذات الصلة التي ينبغي أن تكون محل مزيد من المداولات في إطار أحد بنود جدول اﻷعمال عن دور اجتماع الدول اﻷطراف في معالجة المسائل ذات الصلة بالاتفاقية مع مراعاة التوصية اﻷخيرة التي قدمتها الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة والمتعلقة بإنشاء منتدى ملائم لمعالجة المسائل المتعلقة بالمحيطات. |
4. Calls upon the Disarmament Commission to include in its assessment relevant matters which, in the view of Member States, require such review; | UN | ٤ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تدرج في تقييمها المسائل ذات الصلة التي ترى الدول اﻷعضاء أنها تتطلب هذا الاستعراض؛ |
It is our hope that it will be indeed comprehensive, fair and honest and that Iraq will be given every possible opportunity to submit its point of view on all relevant questions that might be posed by the Special Commission, the IAEA or members of the Security Council. | UN | ونأمل أن تكون المراجعة شاملة ونزيهة ومنصفة، وأن يُعطى العراق كل المجال لكي يبين وجهة نظره حول كل المسائل ذات الصلة التي يمكن أن تطرحها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أن يطرحها أعضاء مجلس اﻷمن. |
In our view, the Group of Governmental Experts should identify all relevant issues to be addressed in the treaty, pinpoint the difficulties and focus on finding common ground. | UN | وفي رأينا، فإن فريق الخبراء الحكوميين ينبغي أن يحدد جميع المسائل ذات الصلة التي ستُعالج في المعاهدة، ويبرز الصعوبات ويركز على إيجاد أرضية مشتركة. |
While those guidelines were a step in the right direction and provided general information on how to organize the liquidation exercise, they did not address all the relevant issues of concern to liquidating missions. | UN | ومع أن تلك المبادئ التوجيهية كانت خطوة في الاتجاه الصحيح ووفرت معلومات عامة عن كيفية تنظيم عملية التصفية، فإنها لم تعالج المسائل ذات الصلة التي تسترعي الاهتمام فيما يتعلق بتصفية البعثات. |
My delegation believes that national security interests can be fully reflected in the course of negotiations by addressing all relevant issues included in the scope of the treaty, such as current stocks. | UN | ويعتقد وفدي أن مصالح الأمن القومي يمكن أن تُراعى كلياً أثناء المفاوضات عن طريق تناول جميع المسائل ذات الصلة التي تدخل في نطاق الاتفاقية، من قَبيل المخزونات الموجودة حالياً. |