"المسارات الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development paths
        
    • development pathways
        
    development paths that are high carbon intensive contribute to global warming. UN تسهم المسارات الإنمائية ذات التركيز العالي على الكربون في الاحترار العالمي.
    Responding to global crises: New development paths UN الاستجابة للأزمات العالمية: المسارات الإنمائية الجديدة
    Trade and investment rules that undermine sustainable development and act as barriers to pursuing low-carbon development paths should be suspended in their application and revised without concessions. UN وينبغي تعليق عملية تطبيق قواعد التجارة والاستثمار التي تقوض التنمية المستدامة وتشكل عقبات أمام متابعة المسارات الإنمائية الخفيضة للكربون، ومراجعتها دون تنازلات.
    Scenarios of future socioeconomic development and models of the impacts of these development pathways are key elements of nearly all environmental assessments. UN إن سيناريوهات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المستقبل، ونماذج تأثيرات هذه المسارات الإنمائية هي عناصر أساسية لجميع التقييمات البيئية تقريباً.
    In many developing countries the current impacts of air pollution and the future risks that may result from different development pathways must be made clear so that decision makers can determine effective policy responses. UN وفي العديد من البلدان النامية، لا بد من توضيح الآثار الحالية للتلوث الجوي والمخاطر المستقبلية التي قد تنجم عن المسارات الإنمائية المختلفة، حتى يتسنى لصناع القرار تحديد إجراءات فعالة تتخذ في سياق السياسات العامة.
    Trade and investment rules that undermine sustainable development and act as barriers to pursuing low-carbon development paths should be suspended in their application and revised without concessions. UN وينبغي تعليق عملية تطبيق قواعد التجارة والاستثمار التي تقوض التنمية المستدامة وتشكل عقبات أمام متابعة المسارات الإنمائية الخفيضة للكربون، ومراجعتها دون تنازلات.
    Thus a new programme of action would need to refocus attention on structural transformation of least developed countries through increasing productive capacity and diversification and strengthening home-grown development paths. UN وهكذا، يجب على برنامج العمل الجديد أن يركز الاهتمام على التحول الهيكلي لأقل البلدان نموا من خلال زيادة القدرة الإنتاجية والتنويع الإنتاجي وتعزيز المسارات الإنمائية المصاغة محليا.
    The studies are specifically designed to ascertain consensus amongst policymakers and other stakeholders about lower-carbon development paths and to lay the foundations for building a framework for nationally appropriate mitigation actions. UN وقد صُممت الدراسات بوجه خاص بحيث تضمن توافق الآراء فيما بين واضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن المسارات الإنمائية الخفيضة الكربون، وكي تضع الأسس لبناء إطار لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Efforts will be made to organize new training activities geared towards disseminating the Commission's views regarding challenges and potential development paths in the region among university graduate students and professors, academic circles and the media. UN وستُبذل جهود من أجل تنظيم أنشطة تدريبية جديدة مصممة لتناسب نشر آراء اللجنة بشأن التحديات وسبل المسارات الإنمائية المحتملة في المنطقة فيما بين طلبة الدراسات العليا بالجامعات وأساتذتها، والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    Efforts will be made to organize new training activities geared towards disseminating the Commission's views regarding challenges and potential development paths in the region among university graduate students and professors, academic circles and the media. UN وستُبذل جهود من أجل تنظيم أنشطة تدريبية جديدة مصممة لتناسب نشر آراء اللجنة بشأن التحديات وسبل المسارات الإنمائية المحتملة في المنطقة فيما بين طلبة الدراسات العليا بالجامعات وأساتذتها، والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    SDRs provided the possibility of issuing an international reserve currency that could act as a backup for increased emission of domestic currency to finance the " great leap " investments needed for transition to high-growth low-carbon development paths. UN وأتاحت حقوق السحب الخاصة إمكانية إصدار عملة دولية احتياطية تكون بمثابة احتياطي للعملات المحلية التي يتزايد إصدارها لتمويل الاستثمارات اللازمة لإحداث " الطفرة الكبيرة " المطلوبة للانتقال إلى المسارات الإنمائية العالية النمو والخفيضة الكربون.
    58. South - South cooperation must serve to foster more virtuous development paths and prevent the replication of the biases and asymmetries associated with North - South relations. UN 58- ويجب تسخير التعاون بين بلدان الجنوب لتعزيز المزيد من المسارات الإنمائية الحميدة ومنع تكرار نماذج التحيز وعدم التناظر المرتبطة بالعلاقات بين الشمال والجنوب.
    58. South - South cooperation must serve to foster more virtuous development paths and prevent the replication of the biases and asymmetries associated with North - South relations. UN 58- ويجب تسخير التعاون بين بلدان الجنوب لتعزيز المزيد من المسارات الإنمائية الحميدة ومنع تكرار نماذج التحيز وعدم التناظر المرتبطة بالعلاقات بين الشمال والجنوب.
    279. A speaker said that the report was significant for the preparation of the QCPR, which would include an analysis of new realities in development cooperation, including innovative development paths and the institutionalization of partnerships. UN 279 - وقال أحد المتحدثين إن التقرير يتسم بالأهمية بالنسبة للتحضير للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات والذي سيشمل تحليلا للواقع الجديد في عملية التنمية، بما في ذلك المسارات الإنمائية المبتكرة وإضفاء الصفة المؤسسية على الشراكات.
    A broader holistic approach meant fully addressing the cross-cutting obstacles hindering the realization of all the Goals, whether they were difficulties in mobilizing additional resources, unsustainable and inequitable development paths, or unaccountable governance structures at the national and international levels. UN ويعني اتباع نهج أوسع نطاق للمعالجة الكاملة للعوائق الشاملة لعدة قطاعات التي تعوق تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية - سواء تعلق الأمر بالصعوبات المواجهة في تعبئة المزيد من الموارد، أو المسارات الإنمائية غير المستدامة وغير المنصفة، أو هياكل الحكم غير الخاضعة للمساءلة على المستويين الوطني والدولي.
    (c) inclusive and sustainable development pathways; UN (ج) المسارات الإنمائية الجامعة والمستدامة؛
    (b) inclusive and sustainable development pathways; UN (ب) المسارات الإنمائية الجامعة والمستدامة؛
    127. Technological change. The UNU-MERIT report entitled " The Regional Impact of Technological Change in 2020 " highlights the great diversity in development pathways and trajectories of innovation and technological change across European regions. UN 127 - التغيُّر التكنولوجي - التقرير الصادر عن جامعة الأمم المتحدة - مركز " ميريت " بعنوان " الأثر الإقليمي للتغيُّر التكنولوجي في عام 2020 " يقوم بتسليط الأضواء على التنوّع الواسع في المسارات الإنمائية وسُبل الابتكار والتغيُّر التكنولوجي عبر مناطق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus