It remains to be matched on the Syrian track. | UN | وبقي أن يضاهيه تقدم مماثل على المسار السوري. |
We are concerned that the process on the Syrian track has come to a standstill. | UN | فنحن نشعر بالقلق لأن العملية وصلت إلى طريق مسدود على المسار السوري. |
The Commission, for its part, will continue its contacts with the Syrian authorities to move forward on the Syrian track. | UN | وستواصل اللجنة الدولية من جانبها اتصالاتها مع السلطات السورية للمضي قدما في المسار السوري. |
The current disruptions evident in the Palestinian peace process have had an adverse impact on the Syrian track of negotiations as well. | UN | وفضلا عن ذلك، كان للاضطرابات الحالية الواضحة في عملية السلام الفلسطينية أثر معاكس على المسار السوري للمفاوضات. |
We are therefore concerned at the continuing hiatus on the Syrian track. | UN | ولذلك فنحن قلقون بشــأن استمرار التعثر على المسار السوري. |
However, absolutely no progress has been made on the Syrian track. | UN | ولﻷسف، لم نلاحظ أي تقدم حقيقي على المسار السوري. |
For all this, we have not noticed any real progress in the negotiations on the Syrian track. | UN | ومع ذلك فإننا لا نلاحظ وجود أي تقدم حقيقي في المفاوضات على المسار السوري. |
Unfortunately, the Syrian track is still beset by obstacles and difficulties. | UN | ولكن لا تزال تكتنف المسار السوري المصاعب والعقبات. |
This is the real reason why the negotiations on the Syrian track have faltered. | UN | هذا هو السبب الحقيقي لتعثر المفاوضات على المسار السوري. |
In this context, we are concerned by the unjustifiable delay on the Syrian track. | UN | وفي هذا السياق، يساورنا قلق إزاء التأخر، الذي لا يمكن تبريره، في المسار السوري. |
Fourthly, Israel has rejected the resumption of talks on the Syrian track from the point where talks stopped. | UN | رابعا، لقد رفضت اسرائيل استئناف المفاوضات على المسار السوري من النقطة التي توقفت عندها المباحثات. |
All the countries of the region must be included in the emerging settlement. Progress has been made on the Syrian track of the negotiations, but it has been too limited. | UN | إن جميع بلدان المنطقة يجب أن تدخل في عملية التسوية الحالية وقد أحرز تقدم على المسار السوري في المفاوضات، ولكنه ما زال محدودا جدا. |
With regard to the multilateral talks and respective working groups, my country has previously stated that it will not participate in those talks unless substantial and concrete progress is made on the Syrian track. | UN | أما بالنسبة للمباحثات المتعددة اﻷطراف وأفرقـــة العمـــل المنبثقــة عنها، فقد سبق لبلدي أن أعلن أنه لن يشارك في هـــذه المباحثات ما لـم يتحقـــق تقـــدم جوهـــري وملمــوس على المسار السوري. |
In that regard, there is also an urgent need for a peaceful settlement on the Syrian track, including withdrawal from the occupied Arab Syrian Golan and the remaining Lebanese territories. It also requires a halt to Israeli incursions into Lebanon, whose stability must be supported. | UN | وفي هذا الإطار أيضا، هناك حاجة ماسة إلى تسوية سلمية على المسار السوري تأخذ في اعتبارها الانسحاب من الجولان السوري المحتل وبقية الأراضي اللبنانية، ووقف الخروقات الإسرائيلية لسيادة لبنان ودعم استقراره. |
We call on the international community to demand that Israel resume negotiations on the Syrian track on the basis of relevant United Nations resolutions, in the interest of attaining peace, stability and growth for all the States and peoples of the region. | UN | وندعو المجتمع الدولي بمطالبة إسرائيل باستئناف المفاوضات على المسار السوري استنادا إلى قرارت الشرعية الدولية ذات الصلة، وبما يحقق السلام والاستقرار والنماء لكافة دول وشعوب المنطقة. |
Israel's intention is to remove all the content from the resolution, just as it has done with the Oslo Accords on the Palestinian track, and just as it has reneged on guarantees on the Syrian track. | UN | إن هدف إسرائيل هو تفريغ القرار من مضمونه، كما هي الحالة على مستوى اتفاق أوسلو في المسار الفلسطيني، أو التراجع عن الضمانات على مستوى المسار السوري. |
In our opinion, progress on the Syrian track could open the way for the desired solution to the problem of southern Lebanon, and could be of key importance for the establishment of a durable and comprehensive peace in the Middle East. | UN | ونرى أن إحراز تقدم على المسار السوري يمكن أن يفتح الطريق أمام التوصل إلى الحل المستصوب لمشكلة جنوب لبنان، وسيكون له أهمية رئيسية في إقامة سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
We agree with his evaluation of the recent events in Palestinian-Israeli relations and also on the Syrian-Lebanese track. | UN | ونتفق مع تقييمه للتطورات التي حصلت مؤخرا في العلاقات الفلسطينية - الإسرائيلية وأيضا بشأن المسار السوري - اللبناني. |