"المساعدة أو المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • assisting or participating
        
    • assistance or participation
        
    Stressing that every Member State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, UN وإذ يشدد على أنه من واجب كل دولة عضو أن تمتنع عن تنظيم أي أعمال إرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو قبول أنشطة منظمة في أراضيها بهدف ارتكاب تلك اﻷعمال،
    Stressing that every Member State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, UN وإذ يشدد على أنه من واجب كل دولة عضو أن تمتنع عن تنظيم أي أعمال إرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو قبول أنشطة منظمة في أراضيها بهدف ارتكاب تلك اﻷعمال،
    Stressing that every Member State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, UN وإذ يشدد على أنه من واجب كل دولة عضو أن تمتنع عن تنظيم أي أعمال إرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو قبول أنشطة منظمة في أراضيها بهدف ارتكاب تلك اﻷعمال،
    Such actions were in flagrant violation of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, which called upon States to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories aimed at destabilizing other States. UN وقال إن ذلك انتهاك صارخ لﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب والذي يدعو الدول للامتناع عن تنظيم اﻷعمال الارهابية أو المساعدة أو المشاركة فيها أو التحريض على ارتكابها في أراضي الدول اﻷخرى أو الموافقة والتشجيع على أنشطة تنطلق من داخل أراضيها لزعزعة الاستقرار في دول أخرى.
    108. The expertise of UNODC is highly valued by States parties as well as other stakeholders, and reflected in increasing requests for assistance or participation in initiatives and workshops. UN ١٠٨- وتحظى خبرة المكتب الفنية بتقدير كبير من جانب الدول الأطراف، فضلاً عن غيرها من أصحاب المصلحة، وهو ما تجسِّده زيادة طلبات الحصول على المساعدة أو المشاركة في المبادرات وحلقات العمل.
    States must refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts. UN وينبغي للدول أن تمتنع عن تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول الأخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تنظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك الأنشطة.
    It had obliged States to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts. UN فقد ألزم الدول بالامتناع عن تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول الأخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تُنَظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك الأنشطة.
    4. States, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other relevant rules of international law, must refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts; UN ٤ - إن الدول، إذ تسترشد بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وبغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، يجب أن تمتنع عن تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول اﻷخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تنظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك اﻷنشطة؛
    4. States, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other relevant rules of international law, must refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts, in territories of other States, or acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts; UN ٤ - إن الدول، إذ تسترشد بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وبغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، يجب أن تمتنع عن تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول اﻷخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تنظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك اﻷنشطة؛
    The Declaration also proclaims that every State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in acts of civil strife or terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts. UN ويؤكد اﻹعلان كذلك أن: " على كل دولة واجب الامتناع عن تنظيم أعمال الحرب اﻷهلية أو اﻷعمال اﻹرهابية في دولة أخرى، أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، أو قبول تنظيم نشاطات في داخل إقليمها تكون موجهة إلى ارتكاب مثل هذه اﻷعمال " .
    Security Council resolution 1373 (2001) calls upon all States to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) إلى جميع الدول أن تمتنع عن تدبير أعمال إرهابية في أراضي دولة أخرى، أو التحريض أو المساعدة أو المشاركة في ذلك، أو التغاضي عن أنشطة منظمة داخل أراضي دولة أخرى بهدف القيام بأعمال من هذا القبيل.
    " Reaffirming that, in accordance with the principle in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, every State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, when such acts involve a threat or use of force, UN " وإذ يؤكد من جديد أن واجب كل دولة، بموجب المبدأ الوارد في الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الامتناع عن تنظيم أعمال إرهابية في دولة أخري أو الحض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، أو القبول بأنشطة منظمة داخل إقليمها تكون موجهة لارتكاب مثل هذه اﻷعمال، عندما تنطوي هذه اﻷعمال على تهديد باستخدام القوة أو استخدامها بالفعل،
    " Reaffirming that, in accordance with the principle in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, every State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, when such acts involve the threat or use of force, UN " وإذ يؤكد من جديد أن واجب كل دولة، بموجب المبدأ الوارد في الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الامتناع عن تنظيم أعمال إرهابية في دولة أخرى أو الحض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، أو القبول بأنشطــة منظمــة داخل إقليمها تكون موجهة لارتكاب مثل هذه اﻷعمال، عندما تنطوي هذه اﻷعمال علــى تهديد باستخدام القوة أو استخدامها بالفعل،
    Cuba also strongly condemns the practice of State terrorism, which has been rejected by the international community in the Declaration in the following words: " States must refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts " . UN وتدين كوبا أيضا إدانة شديدة ممارسة إرهاب الدولة، التي رفضها المجتمع الدولي في الإعلان، مؤكدا أن الدول " يجب أن تمتنع عن تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول الأخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تُنَظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك الأنشطة " .
    Further, it was explained that issues arise as to whether the court would consist entirely of Somali judges, prosecutors and staff, or alternatively would have assistance or participation by international judges, prosecutors or staff, possibly drawn from the Somali diaspora. UN وأُوضح أيضا أن هناك مسائل تُثار بشأن ما إذا كانت المحكمة ستتألف من قضاة ومدعين عامين وموظفين من الصومال فقط، أو ستتلقى المساعدة أو المشاركة من قضاة ومدعين عامين وموظفين دوليين، يرجح أن يأتوا من المهجر الصومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus