"المساعدة إلى الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance to children
        
    • of assistance to child
        
    It is nonetheless incumbent on the State to give priority assistance to children, mothers, disabled persons, highly vulnerable groups and victims of natural disaster. UN غير أن هذا القانون يلزم الدولة بإعطاء الأولوية لتقديم المساعدة إلى الأطفال والأمهات والأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الأكثر ضعفا وضحايا الكوارث الطبيعية.
    It has also mobilized extensive social resources to provide assistance to children in need. UN كما أنه حشد موارد اجتماعية واسعة لتقديم المساعدة إلى الأطفال المحتاجين.
    The Centre, based in Florence, is devoted to study, research, information and education in the field of assistance to children. UN والمركز موجود في فلورنسا ومكرس للدراسات والبحوث والمعلومات والتعليم في مجال تقديم المساعدة إلى الأطفال.
    124.5 Continue to collaborate with neighboring countries to seek ways of providing assistance to children at risk (Nigeria); UN 124-5- أن تواصل التعاون مع البلدان المجاورة لالتماس سبل تقديم المساعدة إلى الأطفال المعرّضين للخطر (نيجيريا)؛
    Four mobile legal teams were therefore able to provide assistance to children in pre- and post-trial detention, including children detained because of their alleged association with armed groups. UN واستطاعت بفضل ذلك أربعة أطقم قانونية متجولة تقديم المساعدة إلى الأطفال الموجودين رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة والتالي لها، بما في ذلك الأطفال المحتجزون بزعم ارتباطهم بجماعات مسلحة.
    assistance to children who are illegitimate, disabled or orphans. UN - يقدم المساعدة إلى الأطفال غير الشرعيين والمختلين عقلياً واليتامى.
    As for the Child Welfare Officers (CWOs) they extend assistance to children victims of abuse and provide advice to parents on problems relating to ill-treatment of children. UN وفيما يخص موظفي شؤون رعاية الطفل فإنهم يقدمون المساعدة إلى الأطفال ضحايا الاستغلال ويقدمون المشورة إلى الوالدين بشأن المشاكل المتعلقة بسوء معاملة الأطفال.
    130. The Special Rapporteur met with the Association marocaine d'aide à l'enfant et la famille (AMAEF), an organization which has been in operation for 15 years providing assistance to children in the family. UN 130- التقت المقررة الخاصة الجمعية المغربية لمساعدة الطفل والأسرة، وهي منظمة تعمل منذ 15 عاماً في مجال تقديم المساعدة إلى الأطفال في الأسرة.
    It urges NGOs to consider providing legal and other assistance to children and their advocates, monitoring implementation of legislation, and assisting governments to formulate appropriate and least-intrusive prevention, protection and recovery UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والمدافعين عنهم، ورصد تنفيذ التشريعات، ومساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة مطمئنة في مجالات الوقاية والحماية والمعالجة، فضلاً عن رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف حرجة.
    It urges NGOs to consider providing legal and other assistance to children and their advocates, monitoring implementation of legislation, and assisting governments to formulate appropriate and leastintrusive prevention, protection and recovery measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والمدافعين عنهم، ورصد تنفيذ التشريعات، ومساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة مطمئنة في مجالات الوقاية والحماية والمعالجة، فضلاً عن رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف حرجة.
    It was further noted that the human rights instruments related to juvenile justice, of which several had emerged from initiatives taken by the Centre for International Crime Prevention, should be more strongly promoted to prevent the maltreatment of child offenders, but also to lend assistance to children subject to conviction in criminal cases. UN ولوحظ كذلك أن صكوك حقوق الانسان المتصلة بقضاء الأحداث، والتي ظهر منها العديد نتيجة مبادرات اتخذها المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ينبغي تعزيزها بدرجة أكبر لمنع اساءة معاملة الجناة من الأطفال، بل أيضا لتقديم المساعدة إلى الأطفال المعرّضين للإدانة في قضايا جنائية.
    27. In 2009, the UNCT indicated that Belarus has established a system of rendering assistance to children who have become victims of violence. UN 27- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن بيلاروس قد وضعت نظاماً لتقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا العنف(62).
    (d) Providing assistance to children from disadvantaged families; UN (د) تقديم المساعدة إلى الأطفال من الأسر المحرومة؛
    As access to commodities has been dramatically curtailed in northern Mali, humanitarian partners are scaling up to meet protection needs, such as prevention and support to victims of sexual and gender-based violence and exploitation, as well as assistance to children who had been recruited into armed groups. UN ومع التراجع الشديد في القدرة على الوصول إلى السلع الأساسية في شمال مالي، يعكف الشركاء في المجال الإنساني على تكثيف جهودهم لتلبية احتياجات الحماية ومنها على سبيل المثال منع وقوع العنف والاستغلال الجنسيين والجنسانيين وحماية ضحاياهما وتقديم المساعدة إلى الأطفال الذين جندوا في جماعات مسلحة.
    141. In 2012, movement restrictions for humanitarian actors on security grounds continued to affect the delivery of assistance to children. UN 141 - وفي عام 2012، ظل فرض القيود على حركة الجهات الفاعلة في المجال الإنساني لأسباب أمنية يؤثر على إيصال المساعدة إلى الأطفال.
    Pensioners are entitled to supplementary child benefits under the pension regulation. GPR No. 9 of 30 October 1992 concerning assistance to children and young people contains provisions concerning assistance to minors in cases where special support is required. UN ويحق لأرباب المعاشات الحصول بموجب لائحة المعاشات على استحقاقات إعالة أطفال تكميلية.وترد في لائحة برلمان غرينلاند رقم 9 المؤرخة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1992 بشأن تقديم المساعدة إلى الأطفال والشباب عن تقديم المساعدة إلى القصّر في الحالات التي يلزم فيها دعم خاص.
    With that in mind, Slovenia had set up the Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, known as " Together " , to provide assistance to children affected by armed conflict and post-war poverty in south-eastern Europe. UN وإذ أخذت سلوفيينا هذا في الاعتبار أنشات المركز الإقليمي للرفاه النفساني للأطفال، المعروف باسم " معاً " ، لتقديم المساعدة إلى الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة والفقر المتفشي في جنوب شرقي أوروبا بعد الحرب.
    624. The Committee is further concerned at the continuing predominant use of institutional responses to provide assistance to children in difficulty and that these children have limited contact with the outside world and are not given the educational and vocational skills necessary for them to make an independent living once they leave the institution at the age of 18. UN 624- وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار اللجوء إلى المؤسسات في أغلب الأحوال كي تقدم المساعدة إلى الأطفال الذين يواجهون صعوبات، ولأن إمكانية اتصال هؤلاء الأطفال بالعالم الخارجي محدودة ولعدم تزويدهم، بالمهارات التعليمية والمهنية التي تؤهلهم لبناء حياة مستقلة بعد مغادرة المؤسسة في سن الثامنة عشرة.
    58. Every year the government adopts an implementation plan for the Strategy on Overcoming Poverty which is directed towards increasing employment and wages, developing social insurance for family revenue losses, improvement of social assistance and services, and assistance to children without parental care. UN 58- وتعتمد الحكومة سنوياً خطة لتنفيذ استراتيجية التغلب على الفقر ترمي إلى زيادة العمالة والأجور، ووضع نظام للتأمين الاجتماعي ضد الخسائر في الدخول الأسرية، وتحسين المساعدة والخدمات الاجتماعية، وتقديم المساعدة إلى الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    14. The Committee regrets the lack of information on measures taken to provide assistance to children who may have been recruited or used in armed conflicts abroad, and on measures taken for their physical and psychological recovery and social integration. UN 14- تأسف اللجنة إزاء الافتقار للمعلومات بشأن التدابير المتخذة لتقديم المساعدة إلى الأطفال الذين ربما تم تجنيدهم أو استخدامهم في النزاعات المسلحة في الخارج وبشأن التدابير المتخذة لتعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Committee regrets the lack of clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol, in particular with regard to the prevention of offences and the provision of assistance to child victims. UN ٢٣- تأسف اللجنة لعدم تخصيص موارد مالية مرصودة بوضوح في الميزانية للأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري، وخاصة فيما يتعلق بمنع الجرائم وتقديم المساعدة إلى الأطفال الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus