"المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance to developing countries and countries
        
    The Convention was the most important international instrument for combating desertification and drought, and constituted the most essential mechanism for providing assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN والاتفاقية هي أهم صك دولي لمكافحة التصحر والجفاف، وتشكل أهم آلية لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    For their part, UNESCO and other United Nations agencies have established programmes which provide assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN وأنشأت منظمة اليونسكو وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، من ناحيتها، برامج تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    Providing assistance to developing countries and countries in transition in negotiating with MNEs is also important. UN كما أن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات هو أمر هام.
    Providing assistance to developing countries and countries in transition in negotiating with MNEs is also important. UN كما أن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات هو أمر هام.
    UNIDO should constantly renew its strategy for rendering technical assistance to developing countries and countries with economies in transition, taking into account the concerns of recipient countries and donors. UN وينبغي لليونيدو أن تُعنى دائماً بتجديد استراتيجيتها بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، واضعةً في الحسبان شواغل البلدان المستفيدة والبلدان المانحة على حدّ سواء.
    Recognizing that sustainable development will require international cooperation and specific actions based on national circumstances, including assistance to developing countries and countries with economies in transition, in order to achieve sustainable development, the Commission could recommend that the international community agree to: UN وانطلاقا من إدراك اللجنة بأن التنمية المستدامة تقتضي تعاونا دوليا وأعمالا محددة على أساس الظروف الوطنية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تحقيق التنمية المستدامة، بوسعها أن توصي بأن يتفق المجتمع الدولي على ما يلي:
    Resource mobilization is a continuous process that includes the development of systematic fundraising efforts, broadening of the donor network, consistent identification of changing donor priorities and the provision of assistance to developing countries and countries with economies in transition to engage in the process. UN 5 - إن تعبئة الموارد عملية مستمرة تشمل القيام بجهود منتظمة لجمع الأموال، وتوسيع شبكة الجهات المانحة، والتحديد المستمر للأولويات المتغيرة للجهات المانحة، وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل الانخراط في هذه العملية.
    With respect to nanotechnology, the Conference, in the resolution, encouraged stakeholders to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition to enhance the required capacity, invited stakeholders to work together on research and requested them to facilitate access to and share information. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا النانو، شجع المؤتمر في قراره الجهات المعنية على تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز القدرات اللازمة، ودعا الجهات المعنية إلى العمل معاً في مجال البحوث، وطلب إليها أن تيسر إمكانية الحصول على المعلومات وتبادلها.
    260. The Division continued to provide technical and substantive capacity-building assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN ٢٦٠ - واصلت الشعبة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات التقنية والفنية.
    4. Requests the secretariat to facilitate assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to combat illegal traffic related to the Rotterdam Convention, and to participate in relevant international initiatives in this regard; UN 4 - تطلب إلى الأمانة تيسير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها في مكافحة الاتجار غير المشروع فيما يخص اتفاقية روتردام، والمشاركة في الأنشطة الدولية ذات الصلة في هذا الصدد؛
    4. Requests the secretariat to facilitate assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to combat illegal traffic related to the Rotterdam Convention, and to participate in relevant international initiatives in this regard; UN 4 - تطلب إلى الأمانة تيسير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها في مكافحة الاتجار غير المشروع فيما يخص اتفاقية روتردام، والمشاركة في الأنشطة الدولية ذات الصلة في هذا الصدد؛
    2. Recognizing that enhancing information for decision-making in order to achieve sustainable development will require international cooperation and actions compatible with national priorities and circumstances, and seeking to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition to achieve sustainable development, the Commission on Sustainable Development could: UN 2 - يمكن للجنة، إدراكا منها بأن تحسين المعلومات من أجل اتخاذ القرار وصولا إلى التنمية المستدامة يتطلب تعاونا دوليا وإجراءات تتفق مع أولويات وظروف البلدان، وسعيا منها إلى تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحقيق التنمية المستدامة، أن تقوم بما يلي:
    In his delegation's view, the University must play an active role in that process, paying special attention to such problems as coordinating activities at the global level in the area of currency, finance and international trade policy, and providing assistance to developing countries and countries with economies in transition to help them seize the opportunities created by globalization. UN وأعرب عن رأي وفده بأن الجامعة يجب أن يكون لها دور نشط في هذه العملية وأن تولي اهتماماً خاصاً للمشاكل العالمية المعاصرة مثل تنسيق الأنشطة على مستوى عالمي في مجال النقد والتمويل وسياسة التجارة العالمية وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول لمساعدتها في الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة.
    223. The subprogramme falls with the responsibility of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development and has been providing assistance to developing countries and countries with transition economies in improving policy, legislative, regulatory and institutional environments so as to attract foreign direct investment in favour of their development. UN 223 - يندرج هذا البرنامج الفرعي في إطار مسؤوليات شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، وما برح يقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحسين بيئات سياساتها وبيئاتها التشريعية والتنظيمية والمؤسسية من أجل اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي لصالح تنميتها.
    26. Requests the Executive Director to provide further assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to develop and strengthen the national implementation of an integrated waste management approach through the programme of work and budget; UN 26 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم مزيداً من المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها الرامية إلى وضع نهج متكامل لإدارة النفايات وتعزيز تنفيذه من خلال برنامج العمل والميزانية؛
    (c) International institutions should provide assistance to developing countries and countries in economic transition that undertake administrative and legislative measures to combat tax evasion and prevent tax avoidance, particularly to facilitate South-South cooperation. UN (ج) ينبغي للمؤسسات الدولية أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتخذ تدابير إدارية وقانونية لمكافحة التهرب من دفع الضرائب وخاصة التعاون بين بلدان الجنوب.
    14. Recognizes that a range of activities are required to tackle the challenges posed by mercury, including substitution of products and technologies; technical assistance and capacitybuilding; development of national policy and regulation; data collection, research and provision of information, bearing in mind the need to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition; UN 14 - يقر بأن ثمة احتياج إلى نطاق من الأنشطة لمعالجة التحديات التي يخلقها الزئبق، بما في ذلك إحلال المنتجات والتكنولوجيات؛ والمساعدة التقنية وبناء القدرات؛ ووضع سياسات ولوائح تنظيمية وطنية؛ وجمع البيانات والبحوث وتوفير المعلومات، مع مراعاة الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    4. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention, inter alia, through the provision of assistance to developing countries and countries with economies in transition for building capacity in the areas covered by the Convention; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام العمل على تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لبدء سريان الاتفاقية وتنفيذها، وذلك من خلال عدة وسائل منها توفير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لبناء قدراتها في المجالات المشمولة بالاتفاقية؛
    4. Requests the SecretaryGeneral to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention, inter alia, through the provision of assistance to developing countries and countries with economies in transition for building capacity in the areas covered by the Convention; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام العمل على تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لبدء سريان الاتفاقية وتنفيذها، وذلك من خلال عدة وسائل منها توفير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لبناء قدراتها في المجالات المشمولة بالاتفاقية؛
    " 4. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention, inter alia through the provision of assistance to developing countries and countries with economies in transition for building capacity in the areas covered by the Convention; UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام العمل على تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعّالة لبدء سريان الاتفاقية وتنفيذها، وذلك من خلال عدة وسائل ومنها توفير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لبناء قدراتها في المجالات المشمولة في الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus