It also calls upon the international community to continue to provide necessary humanitarian assistance. | UN | ويدعو المجتمع الدولي أيضا إلى مواصلة توفير المساعدة الإنسانية اللازمة. |
The members of the Council also appealed to the international community to provide the necessary humanitarian assistance to the two countries. | UN | وناشد أعضاء المجلس أيضا المجتمع الدولي تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة إلى البلدين. |
Sanctions regimes must contain specific and adequate measures to ensure that the affected population was provided with all necessary humanitarian assistance and was not deprived of its right to life, food and health and that the latter was not negatively affected. | UN | وأوضحت أن نظم الجزاءات يجب أن تتضمن تدابير محددة ومناسبة لضمان حصول السكان المتضررين على المساعدة الإنسانية اللازمة وعدم حرمانهم من حقهم في الحياة والتغذية والصحة وعدم المساس بهذا الحق. |
We call upon member states and credible humanitarian organizations to supply the necessary humanitarian aid in order to relieve the suffering endured by millions of refugees and displaced persons in Mali and the sub-Saharan region. | UN | كما ندعو الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية ذات المصداقية إلى تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة لتخفيف معاناة ملايين اللاجئين والنازحين في مالي ومنطقة جنوب الصحراء. |
Support of the humanitarian assistance for Palestinian refugees in Lebanon | UN | دعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
We welcome the periodic opening of humanitarian corridors, but we have witnessed on the ground the inadequacy of that measure in ensuring the provision of the necessary humanitarian assistance and relief. | UN | ونرحب بالفتح المرحلي للممرات الإنسانية، ولكننا شهدنا على أرض الواقع عدم كفاية ذلك التدبير لكفالة تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة والإغاثة. |
14. Appeals to the international community to extend the necessary humanitarian assistance to the affected population in Somalia, and demands that all parties in Somalia facilitate the operations of the humanitarian agencies and NGOs; | UN | 14 - يناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة للسكان المتضررين في الصومال، ويطالب جميع الأطراف في الصومال بأن تسهِّل عمليات الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية؛ |
94. I also urge all parties in Mali to ensure safe access of humanitarian actors to populations affected by the conflict, and to provide necessary humanitarian assistance and basic social services. | UN | ٩4 - وأحث أيضا جميع الأطراف في مالي على ضمان وصول العاملين في المجال الإنساني وصولا آمنا إلى السكان المتضررين من النزاع، وتوفير المساعدة الإنسانية اللازمة والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Continue granting the necessary humanitarian assistance to migrants in the Libyan Arab Jamahiriya (Viet Nam); | UN | 93-64- أن تدأب على منح المساعدة الإنسانية اللازمة للمهاجرين في الجماهيرية العربية الليبية (فييت نام)؛ |
Namibia called for the immediate establishment of a committee to investigate the Israeli occupying Power's violations of Palestinians' human rights, and urged States to continue to provide the affected Palestinian communities with the necessary humanitarian assistance. | UN | وتدعو ناميبيا إلى القيام على الفور بتشكيل لجنة للتحقيق في انتهاكات سلطة الاحتلال الإسرائيلي لحقوق الإنسان الخاصة بالفلسطينيين، وهي تحث الدول على مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة للمجتمعات المحلية الفلسطينية المتضررة. |
We emphasized the need to preserve the security and stability of Lebanon in the light of the regional implications and spill-over effects of the Syrian crisis, and the need for greater international support to help Lebanon provide the necessary humanitarian assistance to the growing numbers of refugees from the Syrian Arab Republic. | UN | وأكدنا على ضرورة الحفاظ على أمن لبنان واستقراره في ضوء الآثار الإقليمية وتلك المترتبة على اتساع رقعة الأزمة السورية، وعلى الحاجة إلى توفير مزيد من الدعم الدولي لمساعدة لبنان على تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة إلى الأعداد المتزايدة من اللاجئين الوافدين من الجمهورية العربية السورية. |
4. Further demands that all parties to the conflict facilitate safe and free access for humanitarian organizations and their personnel, without delay, to areas where populations are in need so that they may swiftly provide the necessary humanitarian assistance in accordance with United Nations guiding principles on humanitarian assistance; | UN | ٤ - تطالب كذلك جميع الأطراف في النزاع بتيسير إمكانية وصول المنظمات الإنسانية وموظفيها، بشكل آمن وحر ودون تأخير، إلى المناطق التي يحتاج سكانها إلى المساعدة لكي تتمكن من تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة بسرعة وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة الإنسانية؛ |
(f) Provide all necessary humanitarian assistance to displaced persons, continue to fund such assistance and undertake concerted action where humanitarian access is arbitrarily denied, or humanitarian staff are attacked, harassed or discriminated against; | UN | (و) إتاحة المساعدة الإنسانية اللازمة للمشردين، ومواصلة تمويل هذه المساعدة واتخاذ إجراءات متضافرة حيث يُنكر تعسفاً وصول المساعدة الإنسانية أو يهاجم العاملون في المجال الإنساني أو يتعرضون للمضايقة أو للتمييز؛ |
Any sanctions regime must include specific and appropriate measures to ensure that the affected population received the necessary humanitarian aid. | UN | وأضافت أنه يجب أن يتضمن كل نظام للجزاءات تدابير محددة وملائمة لضمان حصول السكان المتأثرين على المساعدة الإنسانية اللازمة. |
Any sanctions regime must include specific and appropriate measures to ensure that the affected population received the necessary humanitarian aid. | UN | وأضافت أنه يجب أن يتضمن كل نظام للجزاءات تدابير محددة وملائمة لضمان حصول السكان المتأثرين بالجزاءات على المساعدة الإنسانية اللازمة. |
This session should, further, lead to the withdrawal of Israeli forces from the territory of the Strip, ensure the protection of the Palestinian civilian population and guarantee the safe and timely access of the necessary humanitarian aid to the population of Gaza. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه الدورة أيضا إلى انسحاب القوات الإسرائيلية من أراضي القطاع، وأن تضمن حماية السكان المدنيين الفلسطينيين وتكفل وصول المساعدة الإنسانية اللازمة للسكان المدنيين في غزة بشكل آمن وفي وقت مناسب. |
Calls for a major international effort to provide humanitarian assistance to the Afghan people. | UN | 15 - يدعو إلى بذل جهود دولية حثيثة لتقديم المساعدة الإنسانية اللازمة للشعب الأفغاني؛ |
Calls for a major international effort to provide humanitarian assistance to the Afghan people. | UN | 1 - ينادي ببذل جهود حثيثة من قبل المجتمع الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية اللازمة للشعب الأفغاني. |
2007 Lebanon flash appeal: in support of the humanitarian assistance for Palestine refugees in Lebanon | UN | نداء لبنان العاجل لعام 2007: لدعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
24. There should be discussion at international level of the humanitarian assistance needed by refugees and their host countries. | UN | 24 - وأوضح ضرورة مناقشة المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين والبلدان المضيفة لهم، على الصعيد الدولي. |