"المساعدة الإنسانية المقدمة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian assistance to
        
    • humanitarian aid to
        
    • International Assistance to
        
    • humanitarian assistance given to
        
    • humanitarian assistance provided to
        
    In this regard, the Council stressed the need to ensure the continuity of humanitarian assistance to the civilian population throughout the Sudan. UN وفي هذا الصدد أكد المجلس ضرورة أن استمرار المساعدة الإنسانية المقدمة إلى السكان المدنيين في كل أنحاء السودان.
    The members of the Council stressed the need to ensure the continuity of humanitarian assistance to the civilian population throughout the Sudan. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة استمرار المساعدة الإنسانية المقدمة إلى السكان المدنيين في كل أنحاء السودان.
    Given the protracted nature of displacement, international organizations had already begun to reduce their levels of humanitarian assistance to the countries concerned. UN ونظرا لتطاول حالة التشرد، فقد بدأت المنظمات الدولية بتخفيض مستويات المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المعنية.
    humanitarian assistance to these IDPs has been severely restricted. UN وقد خضعت المساعدة الإنسانية المقدمة إلى هؤلاء المشردين داخلياً لقيود شديدة.
    humanitarian assistance to refugees throughout the subregion, including to encourage their return, remains critical. UN ولا تزال المساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية، لأهداف منها تشجيعهم على العودة، أمرا حاسما.
    Similarly, the staff accommodation in the complex of the United Nations Office for the Coordination of humanitarian assistance to Afghanistan in Kabul is scheduled to be expanded to house 15 additional staff members. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    Report of the Secretary-General on humanitarian assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, and on special economic assistance to Djibouti, Ethiopia and the Philippines UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994، وعن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى إثيوبيا و جيبوتي والفلبين
    Expected accomplishment 3.2: improved humanitarian assistance to Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south UN الإنجاز المتوقع 3-2: تحسين المساعدة الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب
    The international donor community was generous in supporting humanitarian assistance to Timor-Leste in 2006. UN وكانت الجهات الدولية المانحة كريمة في دعم المساعدة الإنسانية المقدمة إلى تيمور - ليشتي في عام 2006.
    62. Protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations. UN 62 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    The Administrative Office also oversees the administration of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Office for the Coordination of humanitarian assistance to Afghanistan. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Council members urged States to enhance humanitarian assistance to the Afghan people and called upon all parties in Afghanistan to permit access of humanitarian assistance to the people in need. UN وحث أعضاء المجلس الدول على زيادة المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الشعب الأفغاني، وناشدوا جميع الأطراف في أفغانستان السماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين.
    The Mission has completed the task of assimilating the personnel and equipment of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) and the United Nations Office for the Coordination of humanitarian assistance to Afghanistan (UNOCHA). UN وقد أكملت البعثة مهمة استيعاب أفراد ومعدات بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    United Nations humanitarian and development activities, conducted by its agencies, funds and programmes were coordinated by the Office for the Coordination of humanitarian assistance to Afghanistan. UN أما الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة فكانت تقدم عن طريق وكالاتها وصناديقها وبرامجها وتنسق عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    The existing functions and capacity of the United Nations Office for the Coordination of humanitarian assistance to Afghanistan would be absorbed into UNAMA, as required, once the new mission was established. UN وستُدرَج المهام والقدرات الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان ضمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، عند اللزوم، فور إنشاء البعثة الجديدة.
    Finally, the Secretary-General is requested to prepare a report on humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia for consideration at the fifth-ninth session of the General Assembly. UN وأخيرا، يُطلَب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا بشأن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لتنظر فيه الأمم المتحدة خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    The Office, therefore, works closely with the Office of the United Nations Security Coordinator and humanitarian agencies to address security concerns and create an environment that allows humanitarian organizations and agencies to sustain humanitarian assistance to people in need; UN ولذلك، يتعاون المكتب على نحو وثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية للتصدي للشواغل الأمنية وتهيئة مناخ يساعد المنظمات ووكالات المساعدات الإنسانية على المحافظة على المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المعوزين؛
    An example would be a Government that systematically rejects offers of humanitarian assistance to crisis-affected regions populated by ethnic groups perceived as favouring the political opposition. UN ومن الأمثلة على ذلك، تلك الحكومة التي ترفض بشكل منهجي عروض المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المناطق المتضررة بالأزمات التي تسكنها جماعات عرقية، يُنظر إليها على أنها تقف إلى جانب المعارضة السياسية.
    Besides humanitarian aid to Pakistan, Finland has announced a commitment of Euro3 million to the multidonor trust fund for reconstruction and development in Pakistan's North-West Frontier province. Finland will continue to stand by Pakistan. UN وعلاوة عن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى باكستان، أعلنت فنلندا عن تعهدها بدفع 3 ملايين يورو للصندوق الائتماني المتعدد المانحين لإعادة الإعمار والتنمية في الإقليم الحدودي الشمالي الغربي لباكستان.
    That was affirmed by a wide range of members of the international community at the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee for the Coordination of the International Assistance to Palestinians in September. UN وأكد ذلك عدد كبير من أعضاء المجتمع الدولي في اجتماع لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الفلسطينيين المعقود في أيلول/سبتمبر.
    Allow me to turn now to the issue of humanitarian assistance given to countless undergoing or emerging from a humanitarian crisis, induced by conflict or natural causes. UN واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى مسألة المساعدة الإنسانية المقدمة إلى عدد لا يحصى من الأشخاص الذين يمرون بكارثة إنسانية أو يخرجون منها أثارها الصراع أو الأسباب الطبيعية.
    50. Identification of appropriate sites for new refugee centres for the continuing influx from the Federal Republic of Yugoslavia, as well as inequities in the humanitarian assistance provided to needy Bosnian populations, remain key issues that require early attention. UN ٥٠ - وما زال تحديد أماكن ملائمة ﻹقامة مراكز جديدة للاجئين من أجل مواجهة تدفقاتهم المستمرة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكذلك التفاوت في المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اﻷهالي البوسنيين المعوزين، المسألتين الرئيسيتين اللتين تحتاجان إلى عناية مبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus