"المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • official development assistance
        
    • ODA provided by
        
    • 's ODA
        
    • their ODA
        
    • its ODA
        
    • ODA from
        
    • ODA to
        
    • our ODA
        
    • development assistance from the
        
    For those reasons, Japan welcomes the fact that official development assistance (ODA) on a global scale increased in 2010, and Japan's ODA also increased by 11.8 per cent in 2010. UN لتلك الأسباب، ترحب اليابان بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على النطاق العالمي في عام 2010، كما ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها اليابان بنسبة 11.8 في المائة في عام 2010.
    In the past five years alone, Lithuania's official development assistance (ODA) increased four-fold. UN وخلال السنوات الخمس الماضية فحسب، زادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها ليتوانيا بمقدار أربعة أضعاف.
    ODA provided by developed countries should be doubled: this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent. UN وينبغي مضاعفة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة: إذ إن ذلك سيؤدي إلى زيادة التجارة المتعددة الأطراف، ونقل التكنولوجيا، ومن ثم إلى تعزيز القدرة التنافسية للقارة كلها.
    39. To meet their commitments for the period from 2004 to 2006, the Group of Eight countries should have increased their ODA by $5.4 billion. UN 39 - ولكي تفي بلدان مجموعة الثمانية بالتـزاماتها للفترة من 2004 إلى 2006، كان ينبغي أن تزيد المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بـمبلغ قدره 5.4 بلايين دولار.
    Regarding Finland's official development assistance objective, the delegation reiterated its commitment for increasing its ODA towards the 0.7 per cent target. UN وفيما يخص المساعدة الإنمائية الرسمية، جدد الوفد التزامه بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها فنلندا لتقترب من نسبة 0.7 في المائة.
    ODA from China is growing in both volume and scope. UN وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الصين من حيث الحجم والنطاق.
    Net official development assistance from Development Assistance Committee member countries to all developing countries UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية لكافة البلدان النامية
    Accordingly, it will continue substantially to increase Iceland's official development assistance in the coming years. UN وبناء على ذلك، فإنها ستواصل في السنوات المقبلة توفير زيادة كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها أيسلندا.
    As a new European Union member, Hungary is ready to gradually increase her official development assistance. UN وهنغاريا، بوصفها عضوا جديدا في الاتحاد الأوروبي، مستعدة لإحداث زيادة تدريجية في المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها.
    Japan's official development assistance therefore has been based on the principles of ownership and partnership. UN ولذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها اليابان تقوم على أساس مبادئ الملكية والشراكة.
    48. official development assistance (ODA) from developed countries has fallen in two consecutive years since 2010. UN 48 - وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو في عامين متتاليين منذ عام 2010.
    ODA provided by developed countries should be doubled; this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent. UN وينبغي مضاعفة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة، إذ إن ذلك سيؤدي إلى زيادة التجارة المتعددة الأطراف، ونقل التكنولوجيا، ومن ثم إلى تعزيز القدرة التنافسية للقارة كلها.
    ODA provided by the United States had almost doubled between 2000 and 2004, when, at $US 19 billion, it had amounted to almost a quarter of all assistance extended by the developed countries. UN وقال في ختام كلمته إن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الولايات المتحدة زادت إلى الضعف تقريبا في الفترة من عام 2000 إلى عام 2004 وبلغت 19 بليونا من الدولارات الأمريكية، أي ما يوازي تقريبا ربع كل المساعدات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو.
    Two versions of ODA (excluding debt relief) are being used, both as defined by OECD/DAC: (a) ODA provided by OECD/DAC Governments only (2011: $129.5 billion); and (b) total ODA (2011: $139.2 billion). UN ويجري استخدام شكلين من أشكال المساعدة الإنمائية الرسمية (باستثناء تخفيف الدين)، وفقا لتعريف اللجنة لهما، وهما: (أ) المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها حكومات الدول الأعضاء في اللجنة وحدها (129.5 بليون دولار في عام 2011)؛ (ب) ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية (139.2 بليون دولار في عام 2011).
    Luxembourg's ODA is allocated solely in grant form. UN وتمنح المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لكسمبرغ في شكل تبرعات حصرا.
    His country's ODA would be gradually increased to meet commitments arising from the Czech Republic's membership of the EU and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). UN وقال إن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بلاده ستزاد بصورة مضطردة بغية الوفاء بالالتزامات الناشئة عن عضوية الجمهورية التشيكية في الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    Donor countries committed to increasing their ODA to developing countries in the context of the Monterrey Conference, resulting in a 5 per cent increase in ODA in 2002 to $57 billion. UN وفي سياق مؤتمر مونتيري، التزمت البلدان المانحة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى البلدان النامية، مما أسفر عن زيادة 5 في المائة في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2002، وبذلك بلغت 57 بليون دولار.
    It congratulated Australia for the increase in its ODA to the Asia-Pacific region. UN وهنّأت أستراليا على الزيادة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى منطقة آسيا/المحيط الهادئ.
    In 2013 the Italian government committed itself to ensure a 10% increase of ODA, with the goal to gradually align our ODA to international standards. UN وفي عام 2013، التزمت الحكومة الإيطالية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بنسبة 10 في المائة، بهدف الوصول تدريجياً إلى المعايير الدولية.
    It is highly regrettable that development assistance from the richest part of the world, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, has dropped to its lowest level in 20 years. UN ومن المؤسف جدا أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها بلدان الجزء اﻷغنى من العالم - بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - قد انخفضت إلى أدنى مستوى لها في العشرين سنة اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus