Developed countries have indeed committed themselves to increasing official development assistance (ODA) to Africa and to facilitating the creation of an international environment conducive to its development. | UN | والبلدان المتقدمة النمو ألزمت نفسها فعلا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا والعمل على تسهيل تهيئة بيئة دولية مؤاتية لتنمية القارة. |
Other initiatives have been adopted for Africa, in particular that of the Group of Eight (G8) to double ODA to Africa by 2010. | UN | وتم اعتماد مبادرات أخرى من أجل أفريقيا، خاصة مبادرة مجموعة الثمانية لمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بحلول عام 2010. |
On the other hand, members of the Group of Eight are off track in complying with their Gleneagles commitment to double ODA to Africa by 2010. | UN | ومن ناحية أخرى، انحرف أعضاء مجموعة الدول الثماني عن مسار الوفاء بتعهد غلنيغلز بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بحلول عام 2010. |
At the same time, the pledge to increase by $25 billion the total of official development assistance to Africa has yet to be honoured. | UN | وفي نفس الوقت، فإن التعهد بزيادة إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بواقع 25 بليون دولار لم يتحقق بعد. |
Some developed countries have made new commitments in terms of official development assistance to Africa and debt relief. | UN | وتعهدت بعض البلدان المتقدمة النمو بالتزامات جديدة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا وتخفيف الديون. |
The need for a further effort to increase official development assistance to Africa has been highlighted in the Secretary-General's report. | UN | وسلط تقرير الأمين العام الضوء على الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا. |
The gap in delivering on the commitments to raise official development assistance for Africa would be about $14 billion. | UN | وستكون الفجوة الناتجة في تنفيذ التعهدات المعلنة برفع المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في حدود 14 بليون دولار. |
Over the past five years, Japan has committed more than $2.5 billion of ODA to Africa in the areas of transport, communications, energy and water. | UN | وأنفقت اليابان، في غضون السنوات الخمس الماضية، ما يزيد على 2.5 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في مجالات النقل والاتصالات والطاقة والمياه. |
This is due largely to the unmet commitments of a number of major donors that give large shares of ODA to Africa. | UN | ويُعزى هذا في معظمه إلى عدم الوفاء بالالتزامات من جانب عدد من الجهات المانحة الرئيسية التي تقدم حصصا كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا. |
10. The trend of increases in official development assistance (ODA) to Africa continued during the period 2004-2005. | UN | 10 - تواصـــل الاتجـــاه نحـــو الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في الفترة 2004-2005. |
The communiqué specifically announced the commitment of G-8 countries and other donors to double ODA to Africa to the level of US$ 25 billion a year by 2010. | UN | فقد أعلن البيان تحديدا التزام بلدان مجموعة البلدان الثمانية والجهات المانحة الأخرى بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا إلى مستوى 25 بليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا بحلول عام 2010. |
Official Development Assistance (ODA) to Africa recovered from a low of $15.7 billion United States dollars to a new high of $26.3 billion in 2003. | UN | لقد انتعشت المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من مستوى منخفض قدره 15.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى مستوى مرتفع جديد قدره 26.3 بليون دولار في عام 2003. |
In that regard, my delegation is concerned about the decrease in official development assistance (ODA) to Africa in recent years and believes that the United Nations should be playing a critical role in achieving the Goal that addresses partnership development and in ensuring that donor countries fulfil their commitments on the attainment of the MDGs, especially in Africa. | UN | وفي ذلك الصدد، يساور وفد بلادي قلق بشأن انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في السنوات الأخيرة ويعتقد بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور حيوي في إنجاز الهدف الذي يتناول تنمية الشراكة وفي كفالة أن تفي البلدان المانحة بالتزاماتها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في أفريقيا. |
It is equally heartening to learn that official development assistance to Africa is increasing, consistent with commitments made at Monterrey. | UN | ومن المشجع بشكل مماثل أن نعلم أن المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا تتزايد، توافقا مع الالتزامات التي قطعت في مونتيري. |
Japan was also steadily moving towards its goal of doubling official development assistance to Africa by the end of 2007, and remained committed to implementing the Highly Indebted Poor Countries Initiative. | UN | وتتحرك اليابان أيضاً بصورة منتظمة نحو هدفها لمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا مع نهاية عام 2007، ولا تزال ملتزمة بتنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Slow progress in debt relief and the systematic decline in official development assistance to Africa had hindered sustainable development. | UN | وقال إن التقدم البطيئ في تخفيف عبء الديون والانخفاض المنتظم في المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا قد شكّلا حائلا دون تحقيق التنمية المستدامة. |
The report indicates, for example, that over the past two years official development assistance to Africa rose from $17.729 billion to $18.615 billion. | UN | إذ يشير التقرير، على سبيل المثال، إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا ازدادت على مدى العامين الماضيين من 17.729 بليون دولار إلى 18.615 بليون دولار. |
To that end, official development assistance to Africa in 2010 should rise to at least $55 billion in 2004 dollars. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في عام 2010 لتصل إلى 55 بليون دولار على الأقل محسوبة بقيمة الدولار في عام 2004. |
Against this backdrop, the African Group calls for the immediate fulfilment of all official development assistance commitments, including the pledge by the countries of the Group of Eight to double official development assistance to Africa by 2010. | UN | وإزاء هذه الخلفية، تدعو المجموعة الأفريقية إلى الوفاء الفوري بكل تعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك تعهدات بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بحلول عام 2010. |
There has certainly been some increase, which remains very limited, in official development assistance for Africa. | UN | كانت هناك بالتأكيد بعض الزيادة، التي لا تزال محدودة، في المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا. |
To that end, official development assistance for Africa must rise from the current $23.09 billion to $50 billion per year. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد أن تزيد المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من المبلغ الحالي الذي يبلغ 23.09 بليون دولار إلى 50 بليون دولار في العام. |
The worrying gap must be bridged between the increase in ODA for Africa pledged at the 2005 G-8 Summit in Gleneagles and the amount that had actually been delivered: only $11 billion of the $25 billion initially pledged. | UN | ويجب سد الفجوة المثيرة للقلق بين زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا والتي تعهد بها مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلين إيغلز عام 2005 وبين المبالغ التي قُدمت بالفعل، وهي 11 بليون دولار فقط من أصل 25 بليون دولار تم التعهد بها في البداية. |