"المساعدة الاجتماعية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • social assistance to
        
    For this reason, there are no laws or regulations specifically governing the social assistance to older women. UN ولهذا السبب، لا توجد قوانين أو لوائح تنظم بشكل محدد تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنات.
    Several programmes and initiatives have been undertaken in Mozambique to provide social assistance to disabled people. UN واضطلع في موزامبيق بعدة برامج ومبادرات لتقديم المساعدة الاجتماعية إلى المعوقين.
    The committee shall submit recommendations for measures to facilitate the transition from social assistance to self-support through employment. UN ويجب أن تقدم اللجنة توصيات تتعلق بتدابير تيسير التحول من المساعدة الاجتماعية إلى الدعم الذاتي من خلال التوظيف.
    Delays in paying the OAG and money leakages are challenges faced by the Government in providing social assistance to the elderly. UN وفي سياق تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنين، تواجه الحكومة تحديات تتمثل في التأخير في دفع المنحة إلى جانب حالات تسرب الأموال.
    The provisions of the Law are being implemented in cooperation with labour exchanges and institutions as well as NGOs providing social assistance to the victim. UN وأحكام القانون يتم تنفيذها بالتعاون مع بورصات ومؤسسات العمل إضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة الاجتماعية إلى الضحية.
    Ontario has provided an additional 2 percent increase in Ontario Works and the Ontario Disability Support program, bringing the total increase to social assistance to 9 percent since 2003. UN أعطت أونتاريو زيادة إضافية مقدارها 2 في المائة في برنامج أونتاريو تعمل وبرنامج أونتاريو لدعم المعوقين، مما رفع نسبة مجموع الزيادة في المساعدة الاجتماعية إلى 9 في المائة عما كان عليه في سنة 2003.
    In the light of articles 18 and 21 of the Convention, it also urges the State party to consider developing comprehensive measures to encourage responsible parenthood and to assist needy families with their child-rearing responsibilities, for instance by offering social assistance to families or by securing childcare services and facilities for working parents. UN وفي ضوء المادتين 18 و21 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في اتخاذ تدابير شاملة لتشجيع الوالدية المسؤولية ومساعدة الأسر المعوزة في مسؤوليات تربية الأطفال، مثلاً بتقديم المساعدة الاجتماعية إلى الأسر أو بتأمين خدمات ومرافق رعاية الطفل للآباء العاملين.
    49. `From social assistance to employment'is a Government of Bulgaria programme that attempts to reintegrate the unemployed back into the labor force and reduce the strain on social services. UN 49 - وبرنامج ' من المساعدة الاجتماعية إلى التوظيف` برنامج تابع لحكومة بلغاريا يرمي إلى إعادة إدماج العاطلين عن العمل في القوة العاملة مرة أخرى والحد من الضغط على الخدمات الاجتماعية.
    Projects implemented by non-governmental organisations and municipalities, aimed at providing social assistance to victims of trafficking in human beings, their reintegration into society as well as preventive and educational work have been financed for three continuous years. UN والمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والبلديات، والتي تهدف إلى تقديم المساعدة الاجتماعية إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص، وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك إلى القيام بالعمل الوقائي والتثقيفي، ممولة لفترة ثلاث سنوات متواصلة.
    Considering the importance of cooperation with the United Nations in establishing a coherent framework for coordination in addressing the needs of the region to introduce innovative approaches to the regional planning and social assistance to the population, especially to its most vulnerable groups, of the Semipalatinsk region aimed at improving their quality of life, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعاون مع الأمم المتحدة في إقامة إطار عمل متماسك لتنسيق الأعمال الرامية إلى تلبية احتياجات المنطقة فيما يتعلق بالعمل بنهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى سكان منطقة سيميبالاتينسك، وخاصة منهم أشد الفئات استضعافا، وذلك بغية تحسين نوعية حياتهم،
    Considering the importance of cooperation with the United Nations in establishing a coherent framework for coordination in addressing the needs of the region to introduce innovative approaches to regional planning and social assistance to the population, especially its most vulnerable groups, of the Semipalatinsk region aimed at improving their quality of life, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعاون مع الأمم المتحدة في وضع إطار عمل متماسك لتنسيق الأعمال الرامية إلى تلبية احتياجات المنطقة فيما يتعلق بالعمل بنهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى سكان منطقة سيميبالاتينسك، وبخاصة أشد الفئات ضعفا، بغية تحسين نوعية حياتهم،
    Considering the importance of cooperation with the United Nations in establishing a coherent framework for coordination in addressing the needs of the region to introduce innovative approaches to regional planning and social assistance to the population, especially its most vulnerable groups, of the Semipalatinsk region aimed at improving their quality of life, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعاون مع الأمم المتحدة في وضع إطار عمل متماسك لتنسيق الأعمال الرامية إلى تلبية احتياجات المنطقة فيما يتعلق بالعمل بنهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى سكان منطقة سيميبالاتينسك، وبخاصة أشد الفئات ضعفا، بغية تحسين نوعية حياتهم،
    Considering the importance of cooperation with the United Nations in establishing a coherent framework for coordination in addressing the needs of the region to introduce innovative approaches to the regional planning and social assistance to the population, especially to its most vulnerable groups, of the Semipalatinsk region aimed at improving their quality of life, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعاون مع الأمم المتحدة في وضع إطار عمل متماسك لتنسيق الأعمال الرامية إلى تلبية احتياجات المنطقة فيما يتعلق بالعمل بنهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى سكان منطقة سيميبالاتينسك، وبخاصة إلى أشد الفئات ضعفا، بغية تحسين نوعية حياتهم،
    228. The Committee recommends that provision be made for offering social assistance to families to help them with their child-rearing responsibilities as laid down in article 18 of the Convention as a means of reducing institutionalization of children. UN ٨٢٢- وتوصي اللجنة بتحديد مخصصات لتقديم المساعدة الاجتماعية إلى اﻷسر لمساعدتها في مسؤولياتها عن تربية اﻷطفال على النحو المنصوص عليه في المادة ٨١ من الاتفاقية وذلك كوسيلة لتقليل إدخال اﻷطفال في المؤسسات.
    217. The Committee recommends that provision be made for offering social assistance to families to help them with their child-rearing responsibilities as laid down in article 18 of the Convention as a means of reducing institutionalization of children. UN ٢١٧ - وتوصي اللجنة بتحديد مخصصات لتقديم المساعدة الاجتماعية إلى اﻷسر لمساعدتها في مسؤولياتها عن تربية اﻷطفال على النحو المنصوص عليه في المادة ٨١ من الاتفاقية وذلك كوسيلة لتقليل إدخال اﻷطفال في المؤسسات.
    The social assistance aims to reorganize the current structure of allowances, compensations and social payments, to abolish unjustified payments and to direct social assistance to the socially vulnerable sections of the population. UN 397- ويهدف نظام المساعدة الاجتماعية إلى إعادة تنظيم هيكل العلاوات الحالي وتنظيم التعويضات والمدفوعات الاجتماعية، وإلى القضاء على المدفوعات التي لا مبرر لها وتخصيص المساعدة الاجتماعية للفئات الضعيفة في المجتمع.
    In 2005, the above-mentioned Programme co-financed (LTL 80 thou) 12 projects initiated by NGOs, aimed at providing social assistance to victims of domestic violence and working with perpetrators. UN وفي عام 2005 شارك البرنامج المذكور أعلاه (بمبلغ 80 ألف ليتنا ليتوانية) في تمويل 12 مشروعاً استهلتها المنظمات غير الحكومية واستهدفت تقديم المساعدة الاجتماعية إلى ضحايا العنف الأسري والتعامل مع الجناة.
    In Nicaragua, progress has been made from social assistance to social protection aimed at recovering and building the human and productive capabilities of persons facing vulnerability and social and economic risks or crises. UN 469- أحرز في نيكاراغوا تقدم من مستوى المساعدة الاجتماعية إلى مستوى الحماية الاجتماعية التي تستهدف إنعاش وبناء القدرات البشرية والإنتاجية للأشخاص الذين يواجهون حالات ضعف أو أخطار أو أزمات اجتماعية واقتصادية.
    68. Aimed at facilitating the transition from dependency on benefits to self-support through employment, the Government appointed the Committee from social assistance to Work (2005:01). UN 68- ولتسهيل الانتقال من الاعتماد على الاستحقاقات إلى الدعم الذاتي عن طريق العمل، عينت الحكومة اللجنة المعنية بالتحول " من المساعدة الاجتماعية إلى العمل " (1:2005).
    It noted with interest the information provided on the functioning of the Programme for Literacy, Training and Employment and the programme “From social assistance to employment” developed by the National Employment Office, as well as the Government’s efforts to stimulate the tobacco industry, which are aimed at national minorities and currently being implemented in regions with large numbers of people of Turkish and Roma origin. UN وأحاطت علماً مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة بشأن عمل برنامج مكافحة اﻷمية والتدريب والعمالة وبرنامج " من المساعدة الاجتماعية إلى العمالة " اللذين وضعهما المكتب الوطني للعمالة، وبالجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع صناعة التبغ، الهادفة إلى مساعدة اﻷقليات القومية والجاري تنفيذها في مناطق تسكنها أعداد كبيرة من السكان المنحدرين من أصل تركي أو روماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus