"المساعدة الاجتماعية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social assistance
        
    • social aid that
        
    Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors. UN وهناك عدة عوامل تحدد إمكانية حصول السكان على خدمات المساعدة الاجتماعية التي تتماشى مع احتياجاتهم الخاصة.
    Firstly, there is social assistance which encompasses public and private actions designed to transfer resources to groups deemed eligible due to vulnerability or deprivation. UN فهناك أولاً المساعدة الاجتماعية التي تشمل الإجراءات العامة والخاصة المصممة لنقل الموارد إلى المجموعات التي تعتبر مستحقة لها بسبب الضعف أو الحرمان.
    The Commission decides on the approval or rejection of the applications for social assistance reviewed by the Office of Social Affairs. UN وتبت اللجنة في قبول أو رفض طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية التي يستعرضها مكتب الشؤون الاجتماعية.
    And also that the social assistance provided by the state shall aim at protecting the family, motherhood, childhood, adolescence and old age. UN كما ينص على أن الهدف من المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة هو حماية الأسرة والأم والطفل والمراهق والمسن.
    243. The Committee is concerned that, according to regulation 3 of the Social Aid Regulations of 1984, non-nationals are not entitled to social aid that is paid to poor households who do not have sufficient resources to meet their basic needs (art. 9). UN 243- وتشعر اللجنـة بالقلـق لأنه، وفقـاً للائحة 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984، لا يحق لغير المواطنين الحصول على المساعدة الاجتماعية التي تُقدَّم للأُسر الفقيرة التي لا يتوفر لديها ما يكفي من الموارد لتلبية احتياجاتها الأساسية (المادة 9).
    In my country, national legislation establishes the forms of social assistance extended to the poorer sections of the population. UN وفي بلدي تحدد التشريعات الوطنية أشكال المساعدة الاجتماعية التي تقدم للقطاعات الفقيرة من السكان.
    In addition to State social security, social assistance provided by enterprises, institutions and organizations will expand and private pension insurance will be further developed. UN وباﻹضافة الى الضمان الاجتماعي الذي توفره الدولة، سيتسع نطاق المساعدة الاجتماعية التي توفرها المشاريع والمؤسسات والمنظمات وسيستمر تطوير تأمين المعاشات التي يقدمها القطاع الخاص.
    The Committee recommends that the State party ensure that the level of social assistance benefits for persons under 25 years of age is sufficient to ensure a decent living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل كفاية مستوى المساعدة الاجتماعية التي يستفيد منها أشخاص دون الخامسة والعشرين من العمر وأجر كافٍ لتأمين العيش الكريم.
    In particular, the Committee urges the State party to ensure that social assistance provided under the Federal social assistance Act is commensurate with an adequate standard of living. UN وتحث اللجنة على وجه الخصوص الدولة الطرف بأن تكفل ملاءمة المساعدة الاجتماعية التي تقدمها بموجب قانون المساعدة الاجتماعية الاتحادي مع المستوى المعيشي اللائق.
    Moreover, State social assistance, which is not new, is being extended to disabled adults and the elderly. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة، وهي ليست جديدة، يجري توسيع نطاقها لتشمل المعوقين من البالغين ومن كبار السن.
    Income Support Services is responsible for the administration of social assistance programmes that can be managed from one central location in Fredericton. UN ٤١٣١- وأقسام دعم الدخل مسؤولة عن إدارة برامج المساعدة الاجتماعية التي يمكن إدارتها من موقع مركزي واحد في فريدريكتون.
    The female caregiver shall be entitled to receive social assistance amounting to 75 per cent of the full rate applicable to a one-member household, even if the female is not registered as unemployed. UN وتبلغ المساعدة الاجتماعية التي تستحقها المرأة القائمة بالرعاية المذكورة 75 في المائة من كامل المبلغ الذي يعطى لأسرة وحيدة العضو، حتى لو لم تكن هذه المرأة مسجلة بصفة عاطلة عن العمل.
    Social protection includes the social assistance program which is given to the most vulnerable families, who have no income or too little to live on. UN وتشمل الحماية الاجتماعية برنامج المساعدة الاجتماعية التي تُعطى للأسر الضعيفة جداًّ، التي ليس لديها دخل أو يكون دخلها أقل من أن يكفي لمعيشتها.
    A general family benefit system exists in Latvia, which is a part of the state social assistance system. UN 240 - يوجد في لاتفيا نظام عام لاستحقاقات الأسرة، وهو جزء من نظام المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة.
    The only possibility for these groups of people to attain adequate standards of living will be social assistance designed to meet their needs. UN وستكون الوسيلة الوحيدة لتمكين هذه الفئات من بلوغ مستويات معيشية مناسبة، المساعدة الاجتماعية التي تستهدف تلبية احتياجاتها.
    Assistance to the sector can also serve as an important conduit for providing much needed social assistance to the people and areas concerned. UN كما أن تقديم المساعدة إلى هذا القطاع يمكن أن يشكل سبيلا مهما لتقديم المساعدة الاجتماعية التي تمس الحاجة إليها الى اﻷشخاص المعنيين والمناطق المعنية.
    Partially also due to their poor qualification and skills, the Roma have only limited employment opportunities, and their reliance on state-sponsored social assistance is not only a passing phase in their life, but rather a long-term problem. B. Gender equality/domestic violence UN وفرص أفراد الغجر الروما في الحصول على الوظائف محدودة، ويعود ذلك جزئياً إلى ضعف مؤهلاتهم ومهاراتهم، ومن ثم فإن اعتمادهم على المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة ليس مرحلة عابرة في حياتهم بل هو بالأحرى مشكلة طويلة الأجل.
    The Committee notes with concern that the meanstested noncontributory social assistance extended to all urban areas starting in 1996 was similarly extended to some, but not all rural areas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المساعدة الاجتماعية التي تستند إلى الدخل ولا تقوم على أساس دفع مساهمات قد شملت جميع المناطق الحضرية منذ عام 1996 غير أنها توسعت بصورة مماثلة لتشمل بعض المناطق الريفية وليس كلها.
    The Committee urges the State party to extend noncontributory social assistance to the rural areas that are presently not covered, as a means to combat poverty among the rural populations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على بسط المساعدة الاجتماعية التي لا تقوم على المساهمة لتشمل المناطق الريفية التي لم تصلها هذه المساعدة بعد، وذلك كوسيلة لمحاربة الفقر بين سكان الريف.
    The Committee notes with concern that the means-tested non-contributory social assistance extended to all urban areas starting in 1996 was similarly extended to some, but not all rural areas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المساعدة الاجتماعية التي تستند إلى الدخل ولا تقوم على أساس دفع مساهمات قد شملت جميع المناطق الحضرية منذ عام 1996 غير أنها توسعت بصورة مماثلة لتشمل بعض المناطق الريفية وليس كلها.
    The Committee is concerned that, according to regulation 3 of the Social Aid Regulations of 1984, non-nationals are not entitled to social aid that is paid to poor households who do not have sufficient resources to meet their basic needs (art. 9). UN 20- وتشعر اللجنـة بالقلـق لأنه، وفقـاً للائحة 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984، لا يحق لغير المواطنين الحصول على المساعدة الاجتماعية التي تُقدَّم للأُسر الفقيرة التي لا يتوفر لديها ما يكفي من الموارد لتلبية احتياجاتها الأساسية (المادة 9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus