"المساعدة الاجتماعية المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • social assistance
        
    • social aid
        
    Data on social assistance to women UN بيانات عن المساعدة الاجتماعية المقدمة للمرأة
    Paragraph VII of the same article provides for social assistance from the State for unemployed persons. UN وتنص الفقرة السابعة من المادة نفسها على المساعدة الاجتماعية المقدمة من الدولة للعاطلين عن العمل.
    The Supreme Court had held, in a small number of cases, that the level of social assistance provided to persons with disabilities was incompatible with the equality provision of Article 65 of the Constitution. UN وقد قررت المحكمة العليا، في عدد قليل من الحالات، أن مستوى المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة غير مطابق لحكم المساواة المنصوص عليه في المادة 65 من الدستور.
    82. social assistance for applicants for international protection includes a number of measures and benefits in support of households. UN 82- وتشمل المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى المطالبين بالحماية الدولية مجموعةً من التدابير والخدمات المقدمة إلى الأسر المعيشية.
    39. The aim is to develop and diversify social aid measures for children, so as to ensure that the supply of assistance is sufficient to meet demand and that a range of services is available offering varying degrees of protection, from family help to the judicial placing of minors in a host family or an institution. UN 39- يتعلق الأمر بوضع وتنويع تدابير المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى الطفل، لكي تتاح إمكانيات كافية من حيث العدد لتلبية الاحتياجات وإتاحة مجموعة متنوعة لأشكال المساعدات تمنح درجة مكثفة نوعاً ما للحماية وتتراوح بين مساعدة الأسرة ووضع القاصر بموجب القانون في أسر حاضنة أو في مؤسسات للرعاية.
    428. The Committee recommends that the State party expedite to the extent possible the adoption of the bill to regulate social assistance for youth and take the necessary measures thereafter for its full implementation. UN 428- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعجِّل قدر الإمكان باعتماد مشروع القانون المتعلق بتنظيم المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى الشباب، وأن تتخذ فيما بعد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القانون تنفيذاً تاماً.
    Social insurance and social assistance to the poor play a key role here. UN وهنا يلعب التأمين الاجتماعي وتلعب المساعدة الاجتماعية المقدمة للفقراء دوراً رئيسياً .
    It follows that the differences in social assistance provided are not as between rural and urban areas, but as between different municipalities. UN ويترتب على ذلك عدم وجود فروق في المساعدة الاجتماعية المقدمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، ولكن بين البلديات المختلفة.
    For example, the Government of Colombia reported that it has adopted a five-pronged strategy in response to the crisis, including strengthening social assistance to the most vulnerable sections of the population. UN فعلى سبيل المثال، أفادت حكومة كولومبيا بأنها اعتمدت استراتيجية متكونة من خمسة محاور تصديا للأزمة، بما في ذلك تعزيز المساعدة الاجتماعية المقدمة للفئات السكانية الأشد ضعفاً.
    social assistance has been less effective at alleviating poverty, due primarily to poor targeting and inadequate transfer amounts for those most in need. UN وكانت المساعدة الاجتماعية المقدمة أقل فعالية في التخفيف من حدة الفقر، ويعود ذلك أساساً إلى سوء تحديد الأهداف وعدم كفاية المبالغ المحولة إلى من هم في أشد الحاجة إليها.
    One of the main objectives of his Government’s current social policy was to safeguard the welfare of each employable citizen and his family, while improving the level of social assistance provided to the most vulnerable groups in the population. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية في السياسة الاجتماعية الحالية التي تنتهجها الحكومة البيلوروسية، في تمكين جميع المواطنين القادرين على العمل من كفالة رفاههم المادي ورفاه أسرتهم، وتعزيز المساعدة الاجتماعية المقدمة ﻷكثر الفئات ضعفا من السكان.
    (c) To strengthen social assistance for paupers; UN (ج) زيادة المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى الفقراء؛
    94. social assistance to international protection applicants includes a number of measures and benefits in support of households. UN 94- وتشمل المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى المطالبين بالحماية الدولية مجموعةً من التدابير والخدمات المقدمة إلى الأسر المعيشية.
    The development of such plots and of self-employment will contribute to the emotional and psychological recovery of rural communities, increase entrepreneurial activity among villagers, enhance their capacity to adapt to market conditions, raise incomes and reduce dependency on social assistance from the State. UN إذ ستساهم تنمية هذه الحيازات وإيجاد فرص للعمالة الذاتية في تحقيق التعافي العاطفي والنفسي للمجتمعات الريفية، وزيادة أنشطة تنظيم الأعمال بين سكان القرى، وتعزيز قدرتهم على التكيف مع ظروف اقتصاد السوق، وزيادة إيراداتهم وخفض اعتمادهم على المساعدة الاجتماعية المقدمة من الدولة.
    The Committee recommends that the State party establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage, unemployment benefits, pensions and other social assistance for older persons, to the cost of living, providing the recipients and their families with a decent standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام فعال لمقايسة الحد الأدنى للأجور وإعانة البطالة والمعاشات والأشكال الأخرى من المساعدة الاجتماعية المقدمة للمسنين وتعديلها بصورة منتظمة حسب تكلفة المعيشة، بما يتيح مستوى معيشة لائقاً للمستفيدين وأسرهم.
    The Committee recommends that the State party establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage, unemployment benefits and other social assistance for persons in need, to the cost of living, providing the recipients and members of their families with a decent standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام فعال لجدولة الحد الأدنى للأجور وإعانة البطالة والأشكال الأخرى من المساعدة الاجتماعية المقدمة للأشخاص المعوزين، وتعديلها بصورة منتظمة وفقاً لتكلفة المعيشة، بما يتيح مستوى معيشياً لائقاً للمتلقين لها ولأسرهم.
    The Committee recommends that the State party establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage, unemployment benefits, pensions and other social assistance for older persons, to the cost of living, providing the recipients and their families with a decent standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام فعال لمقايسة الحد الأدنى للأجور وإعانة البطالة والمعاشات والأشكال الأخرى من المساعدة الاجتماعية المقدمة للمسنين وتعديلها بصورة منتظمة وفقاً لتكلفة المعيشة، بما يتيح مستوى معيشة لائقاً للمستفيدين وأسرهم.
    A national programme entitled “Ardager” provides for a number of administrative and regulatory changes in the social security system and social assistance for senior citizens. UN وينطوي برنامج وطني اسمه " أرداغير " (Ardager) على إدخال عدد من التغييرات الإدارية والتنظيمية في نظام الضمان الاجتماعي وفي المساعدة الاجتماعية المقدمة لكبار السن.
    The Committee is particularly concerned about the fact that social assistance provided to the poor and socially excluded - such as single parents, students and disabled pensioners - under the Federal social assistance Act is not commensurate with an adequate standard of living. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لأن المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى الفقراء والمستبعدين اجتماعياً - مثل الوالدين العزاب والطلاب والمتقاعدين المعوقين - بموجب قانون المساعدة القانونية الاتحادي - لا تتناسب مع المستوى المعيشي الملائم.
    52. CESCR was concerned that, according to the social aid Regulations, non-nationals were not entitled to social aid that was paid to poor households which did not have sufficient resources to meet their basic needs. UN 52- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن لوائح المساعدة الاجتماعية لا تمنح غير المواطنين الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية المقدمة للأُسر الفقيرة التي لا تملك ما يكفي من الموارد لتلبية احتياجاتها الأساسية(103).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus