"المساعدة الاجتماعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • social assistance in
        
    • s social assistance
        
    • of social assistance
        
    These networks ensure the implementation of concerted multidisciplinary protective actions, including support for the provision of social assistance in specific cases. UN وتضمن هذه الشبكات تنفيذ إجراءات وقائية متعددة الاختصاصات ومنسقة، بما في ذلك توفير الدعم لتقديم المساعدة الاجتماعية في حالات محددة.
    Without these, he cannot prove his identity or access orphanages, healthcare, education, or any other kind of social assistance in China. UN وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين.
    Without these, he cannot prove his identity or access orphanages, health care, education, or any other kind of social assistance in China. UN وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين.
    For example, Chile extended payments from the country's social assistance programmes to households affected by the February 2010 earthquake. UN فعلى سبيل المثال، وسعت شيلي نطاق مدفوعات برامج المساعدة الاجتماعية في البلد لتشمل الأسر المعيشية المتأثرة بزلزال شباط/فبراير 2010.
    The payslip states that the recipient may contest the payment but this refers to the right to challenge an error in the payment, not to contest the amount of social assistance as such. UN ففي إيصال الدفع، يشار إلى أن المستفيد يمكنه تقديم اعتراض، ولكن الأمر يتعلق بإمكانية الاعتراض على دفعة خاطئة وليس على مبلغ المساعدة الاجتماعية في حد ذاته.
    A single parent with two children received $7,549 more from social assistance in 2006 than they did in 1997. UN وقد حصل الوالد الوحيد الذي يعول طفلين على 549 7 دولارا من المساعدة الاجتماعية في عام 2006 أكثر مما حصل عليه في عام 1997.
    social assistance in case of unemployment; UN المساعدة الاجتماعية في حالة البطالة؛
    In the period 1997-1998, some 27,000 minors benefited from social assistance in these shelters. UN وفي الفترة 1997-1998، استفاد نحو 000 27 قاصر من المساعدة الاجتماعية في هذه الملاجئ.
    32. To that end, the Department of Social Services provides the majority of social assistance in the Territory. UN ٣٢ - ولهذا الغرض، فإن إدارة الخدمات الاجتماعية توفر معظم المساعدة الاجتماعية في اﻹقليم.
    For instance, the rate of social assistance in one-parent families was 41.1 per cent, while the rate of social assistance in two-parent families was 2.2 per cent. UN فعلى سبيل المثال، كان معدل الحصول على المساعدة الاجتماعية لﻷسرة المقتصرة على أحد الوالدين ١,١٤ في المائة، بينما بلغ معدل المساعدة الاجتماعية في اﻷسر التي بها كلا الوالدين ٢,٢ في المائة.
    The Social Plan is the foundation on which social assistance in Italy will in future be based; moreover, it corresponds, both in its aims and its field of intervention, to the objectives for combating social exclusion that were approved at the European Summit in Nice. UN 21- والخطة الاجتماعية هي الأساس الذي سيقوم عليه تقديم المساعدة الاجتماعية في إيطاليا في المستقبل.
    – Strengthening various forms of social assistance in schools, such as canteens, grants, education vouchers and free transport for students. UN - تعزيز مختلف أشكال المساعدة الاجتماعية في المدارس، مثل المطاعم والمنح والمكافآت والنقل المجاني للطلبة.
    512. The number of people receiving social assistance in PEI declined steadily from 1994 to 2004. UN 512- استمر عدد الأشخاص الذين يتلقون المساعدة الاجتماعية في برينس إدوارد آيلاند في الانخفاض أثناء الفترة 1994-2004.
    The benefits provided by the long-term care insurance have markedly reduced dependence on social assistance in cases where the need for long-term care has arisen. UN 106- خفضت الاستحقاقات التي يقدمها نظام التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل بصورة ملحوظة الاعتماد على المساعدة الاجتماعية في الحالات التي ظهرت فيها حاجة إلى رعاية طويلة الأجل.
    An essential element of the Nation Plan of Integral Assistance to Families is the complete attention to the needs of the families through the widening of the local networks of socio-assistance actions and the implementation of reference centers for social assistance in the municipalities. UN ويتمثل أحد العناصر الجوهرية للخطة الوطنية للمساعدة المتكاملة للأسر في الالتفات التام لاحتياجات الأسر من خلال توسيع شبكات إجراءات المساعدة الاجتماعية المحلية، وتشغيل المراكز المرجعية لتقديم المساعدة الاجتماعية في البلديات.
    Since 1994 the system of social assistance in Uzbekistan has been undergoing serious changes linked to the transition from comprehensive social protection to the provision of reliable social guarantees and support for the most vulnerable strata of the population. UN ومنذ عام 1994، ونظام المساعدة الاجتماعية في أوزبكستان يتعرض لتغيرات خطيرة ذات صلة بالانتقال من نظام الحماية الاجتماعية الشاملة إلى توفير ضمانات اجتماعية موثوقة ودعم يعول عليه لأضعف الطبقات بين السكان.
    17 The scheme of social assistance in the Republic of Albania includes: the social insurance, health insurance, unemployment payment, economic assistance, payment because of the disabilities and social services. UN 17- تشمل خطة المساعدة الاجتماعية في ألبانيا ما يلي: الضمان الاجتماعي، والضمان الصحي، وتعويضات البطالة، والمساعدة الاقتصادية، وتعويضات ذوي الإعاقة، والخدمات الاجتماعية.
    The Committee is deeply concerned that wartime victims of sexual violence are not recognized as an eligible category for social assistance in the State party (art. 9). UN 23- وتشعر اللجنة ببالغ القلق من أن ضحايا العنف الجنسي في زمن الحرب لا يعترف بهم كفئة مؤهلة للحصول على المساعدة الاجتماعية في الدولة الطرف (المادة 9).
    32. New Zealand's social assistance programmes aim to ensure an adequate standard of living and provide opportunities for all to participate fully in society, regardless of ethnicity or gender. UN 32- وترمي برامج المساعدة الاجتماعية في نيوزيلندا إلى ضمان توفير مستوى معيشة لائق وإتاحة الفرص للجميع لكي يشارك مشاركة كاملة في المجتمع أياً كان عرقه أو نوع جنسه.
    Hungary's social assistance programs are the least effective of all cash transfers at alleviating poverty. UN 370- وبرامج المساعدة الاجتماعية في هنغاريا أقل البرامج فعالية من بين جميع عمليات التحويل النقدي في التخفيف من حدة الفقر.
    The reform of Italy's social assistance sector has been accompanied by an attempt to develop a comprehensive, general strategy against poverty and social exclusion, set out in the framework law 328/2000. UN 148- اقترن إصلاح قطاع المساعدة الاجتماعية في إيطاليا بمحاولة لاستحداث استراتيجية عامة شاملة لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، نص عليها القانون الإطاري 328/2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus