"المساعدة التقنية التي تضطلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical assistance
        
    It was suggested that non-governmental organizations should be given more opportunities to participate in the Commission’s technical assistance projects. UN واقترح منح المنظمات غير الحكومية مزيدا من الفرص للمشاركة في مشاريع المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة.
    In that light, he valued the technical assistance work of UNCTAD in favour of the Palestinians. UN وأعرب، من هذا المنطلق، عن تقديره لأعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونكتاد لصالح الفلسطينيين.
    In addition, it provided financing for SELA technical assistance activities. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويلا إلى أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة.
    Therefore, the technical assistance activities undertaken by ESCWA promote economic cooperation among member States and within the region. UN ولذلك، فإن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة تشجع التعاون الاقتصادي بين الدول اﻷعضاء وفي إطار المنطقة.
    In that light, he valued the technical assistance work of UNCTAD in favour of the Palestinians. UN وأعرب، من هذا المنطلق، عن تقديره لأعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونكتاد لصالح الفلسطينيين.
    In that light, he valued the technical assistance work of UNCTAD in favour of the Palestinians. UN وأعرب، من هذا المنطلق، عن تقديره لأعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونكتاد لصالح الفلسطينيين.
    The Committee will create and maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations. UN وستنشئ اللجنة وتصون مصفوفة برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    The Committee will maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations. UN وستحتفظ اللجنة بمصفوفة لبرامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Concerning the involvement of the private sector in the technical assistance work of the Division, that involvement was in fact already well established. UN وفيما يتعلق باشتراك القطاع الخاص في أعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها الشعبة قال إن هذا الاشتراك راسخ تماما بالفعل.
    As part of its continuing effort to improve the visibility of its technical assistance work and ensure the availability of related information to all stakeholders, the new UNCTAD website contains all the updated information regarding technical assistance. UN وكجزء من جهود الأمانة المتواصلة لتحسين بروز أعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها وضمان توافر المعلومات ذات الصلة لجميع أصحاب المصلحة، فإن الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد يتضمن جميع المعلومات المحدثّة المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    The discussions aimed at enhancing knowledge-sharing, developing a strategy for cooperation and identifying needs and priorities, including for UNIDO technical assistance projects. UN وكانت الغاية من تلك المناقشات تعزيز وتبادل المعارف، ووضع استراتيجية للتعاون وتحديد الاحتياجات والأولويات، بما في ذلك من أجل مشاريع المساعدة التقنية التي تضطلع بها اليونيدو.
    All ILO technical assistance programmes are implemented within the framework of relevant ILO standards, in particular Convention No. 169. UN وتنفذ جميع برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية داخل إطار المعايير ذات الصلة التي وضعتها هذه المنظمة، وخصوصا الاتفاقية رقم ١٦٩.
    With further reference to operational activities, it was suggested that non-governmental organizations should be given more opportunities to participate in the Commission’s technical assistance projects. UN وفيما يتصل باﻷنشطة التنفيذية كذلك، اقترح تهيئة المزيد من الفرص للمنظمات غير الحكومية لكي تشارك في مشاريع المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة.
    Limitations on funds for travel are making it difficult for the Division to participate in the technical assistance needs assessment missions of other ESCAP divisions. UN وعلى أن القيود المفروضة على الأموال المخصصة للسفر تجعل من الصعب على الشُعبة أن تشارك في بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المساعدة التقنية التي تضطلع بها شُعب اللجنة.
    All ILO technical assistance programmes are implemented within the framework of relevant ILO standards, in particular Convention No. 169. UN وتنفذ جميع برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية داخل إطار المعايير ذات الصلة التي وضعتها هذه المنظمة، وخصوصا الاتفاقية رقم ١٦٩.
    " 3. Urges the United Nations Development Programme to strengthen and broaden its support to the programmes that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System is carrying out, aimed at complementing the technical assistance activities conducted by the Latin American Economic System; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم الى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، يوجه نحو تحقيق التكامل مع أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    17. In support of its technical assistance functions, the Organization conducts advisory visits to a requesting State and encourages the formation of bilateral and multilateral agreements between States for technical assistance in various aspects of hydrography, including training of personnel. UN ١٧ - وتقوم المنظمة، دعما لمهام المساعدة التقنية التي تضطلع بها، بزيارات استشارية للدولة الطالبة وتشجع عقد الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بين الدول لتقديم المساعدة التقنية في مختلف جوانب المساحة البحرية، بما في ذلك تدريب الموظفين.
    34. He expressed his Group’s support for UNCTAD’s work on RBPs and for the technical assistance activities which the secretariat provided to interested countries in the area of competition law and policy. UN ٤٣- وأعرب عن تأييد مجموعته لعمل اﻷونكتاد المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية وﻷنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها اﻷمانة لصالح البلدان المهتمة باﻷمر في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    The orientation of the Department’s technical assistance work shifted from “downstream” implementation of projects, which included major equipment and personnel components, to “upstream” policy advice. UN وتحولت وجهة أعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها اﻹدارة من التنفيذ " النهائي " للمشاريع، الذي يشمل عناصر رئيسية من المعدات والموظفين، إلى إسداء المشورة " الابتدائية " بشأن السياسات.
    So far, 123 countries have signed the framework agreement to participate, including many from the Asia and Pacific region, and experts in those two areas are being engaged in almost all FAO technical assistance activities. UN وقد وقع ١٢٣ بلدا حتى اﻵن على الاتفاق اﻹطاري للمشاركة، بما في ذلك منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتجري الاستعانة بخبراء في هذين المجالين في جميع أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها منظمة اﻷغذية والزراعة تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus