"المساعدة التقنية التي يقدمها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical assistance to
        
    • the technical assistance it provides to
        
    The Commission may wish to request that UNODC increase its technical assistance to Member States to help them improve legal and regulatory regimes for countering money-laundering and the financing of terrorism. UN 36- لعلّ اللجنة تودّ أن تطلب إلى المكتب زيادة حجم المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لمساعدتها على تحسين النظم القانونية والتنظيمية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Commission may wish to request that UNODC increase technical assistance to Member States to develop systems and methods for confiscating and recovering the proceeds of piracy. UN 40- لعلّ اللجنة تودّ أن تطلب إلى المكتب زيادة حجم المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لوضع نظم وطرائق لمصادرة عائدات القرصنة واستردادها.
    The Group requested UNCTAD to further increase its technical assistance to African countries to enable them to improve FDI data collection and reporting systems. UN وقال إن مجموعته تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية لتمكينها من تحسين جمع البيانات ونُظُم الإبلاغ المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    It was also requested to enhance its technical assistance to developing countries, particularly the least developed countries, in order to help them improve their FDI data collection and reporting systems. UN وطلب إلى الأونكتاد أيضاً أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً، بغية مساعدتها على تحسين ما لديها من نظم جمع البيانات والإبلاغ بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    47. The CGE presented its work on the technical assistance it provides to non-Annex I Parties in the preparation processes for NCs and BURs, including on issues relating to the establishment and maintenance of the sustainable national institutional arrangements that are required for the effective preparation of these reports. UN 47- وعرض فريق الخبراء الاستشاري عمله بشأن المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بعمليات إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين، بما في ذلك في مسائل متصلة بوضع وصون الترتيبات المؤسسية الوطنية المستدامة اللازمة لإعداد هذه التقارير بصورة فعالة.
    The Group requested UNCTAD to further increase its technical assistance to African countries to enable them to improve FDI data collection and reporting systems. UN وقال إن مجموعته تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية لتمكينها من تحسين جمع البيانات ونُظُم الإبلاغ المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    UNODC expanded its technical assistance to the region. UN 14- وسَّع المكتب نطاق المساعدة التقنية التي يقدمها إلى المنطقة.
    Unless adequate and predictable resources are made available, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord, UNCTAD's ability to intensify its technical assistance to the Palestinian people will be severely constrained. References UN وما لم يتم توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا، فإن قدرة الأونكتاد على تكثيف المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني سوف تكون مقيّدة بشدة.
    Its ability to intensify its technical assistance to the Palestinian people commensurate with their needs, as stipulated in the Bangkok mandate, is now uncertain. UN فقدرة الأونكتاد على تكثيف المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني بما يتناسب مع احتياجاته، حسب ما تقتضيه الولاية التي اعتُمدت في بانكوك، أصبحت غير مؤكدة الآن.
    UNCTAD should also continue its technical assistance to developing countries on their accession to the World Trade Organization. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية بشأن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    16. With respect to UNCTAD, it should strengthen its technical assistance to developing countries to enable those countries to enhance their bargaining position and benefit from the opening up of service markets. UN ١٦ - وفيما يتعلق باﻷونكتاد، قال إنه ينبغي له تعزيز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية لتمكين هذه البلدان من تحسين وضعها فيما يتعلق بالمساومة ومن الاستفادة من فتح أسواق الخدمات.
    He highlighted the importance of accurate and timely data for policy makers, and said that UNCTAD should increase its technical assistance to the African countries in respect of FDI data collection and reporting systems, so as to enable them to improve the quality of the data. UN وشدد على أهمية توفر البيانات الدقيقة في حينها للمسؤولين عن رسم السياسات العامة، وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية فيما يتعلق بنظم جمع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر والإبلاغ عنها وذلك من أجل تمكين هذه البلدان من تحسين نوعية البيانات.
    Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 63/195، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن يعزز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته،
    " Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN " وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 63/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، بغرض دعم التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته،
    " Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN ' ' وإذ تستذكر أيضا قرارها 63/195، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن يعزز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته،
    " Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN ' ' وإذ تستذكر أيضا قرارها 63/195، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن يعزز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته،
    Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 63/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، بغرض دعم التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته،
    Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، بغرض تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته،
    " Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بغرض تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته،
    " 11. Welcomes the assignment to the United Nations Conference on Trade and Development of the United Nations global mandate for mineral resources, and urges that appropriate financial resources be made available to allow the Conference, in close collaboration with the regional commissions, to expand its technical assistance to developing countries in that area; UN " ١١ - ترحب بتكليف مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بولاية من اﻷمم المتحدة، تمتد على نطاق العالم، في مجال الموارد المعدنية، وتحث على إتاحة الموارد المالية اللازمة للسماح للمؤتمر بأن يقوم، بالتعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية، بتوسيع نطاق المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية في هذا المجال؛
    The Chairperson (spoke in French): I thank Ms. Giannella for her statement, which allows us to take stock of what I would call the veritable militancy of the European Union in its foreign and security policy in promoting the Convention on Chemical Weapons, in particular the technical assistance it provides to all States parties, notably those that need it the most. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيدة غيانيلا على بيانها، الذي يمكننا من تقييم ما أسميه بالروح النضالية الحقيقية للاتحاد الأوروبي في سياسته الخارجية والأمنية لتعزيز اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وخاصة المساعدة التقنية التي يقدمها إلى جميع الدول الأطراف، وخاصة أكثر الدول احتياجا إلي المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus