"المساعدة التقنية في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical assistance in the implementation
        
    • technical assistance in implementing
        
    • technical assistance to implement
        
    • technical assistance for the implementation
        
    • of Technical
        
    • technical assistance to the implementation
        
    The Section is providing technical assistance in the implementation of this project. UN ويواصل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ هذا المشروع.
    Wishing to streamline the provision of technical assistance in the implementation of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UN وإذ يرغب في تبسيط مسار عملية تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    To facilitate technical assistance in the implementation of the Programme of Action, compilations of assistance proposals were prepared and circulated and meetings to connect donor organizations with affected States were organized. UN وسعيا إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ برنامج العمل، أعدت مجموعات من مقترحات المساعدة وعممت وجرى تنظيم اجتماعات لربط المنظمات المانحة بالدول المتضررة.
    More contributions are therefore required to sustain and consolidate the Fund, which engages States and provides them with technical assistance in implementing activities aimed at preventing torture. UN ولذا من المطلوب تقديم مزيد من التبرعات لإدامة وتوطيد الصندوق، الذي يُشرك الدول ويقدم لها المساعدة التقنية في تنفيذ أنشطة ترمي إلى منع التعذيب.
    Some speakers further recognized that South-South cooperation could enhance the provision of technical assistance in implementing the Convention and shared their experiences in that regard. UN كما أقرَّ بعض المتكلمين بأنَّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يعزز تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وتبادلوا ما لديهم من خبرات في هذا الصدد.
    technical assistance to implement the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    1/6. International cooperation workshop on technical assistance for the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    They need support in raising awareness, increasing capacities and providing technical assistance in the implementation of open government data policies and platforms. UN فهي تحتاج إلى الدعم لإذكاء الوعي وزيادة القدرات وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ سياسات وبرامج البيانات الحكومية المفتوحة.
    Following the presentation of the review at a national stakeholders' workshop in 2010, UNCTAD has been providing technical assistance in the implementation of some of its recommendations. UN وعقب تقديم الاستعراض في حلقة عمل وطنية لأصحاب المصلحة في عام 2010، ما فتئ الأونكتاد يقدم المساعدة التقنية في تنفيذ بعض توصياته.
    The United States was pleased to announce that it would contribute $1.7 million to UNODC in 2007 for technical assistance in the implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption. UN ويسر الولايات المتحدة أن تعلن أنها ستساهم بمبلغ 7ر1 مليون دولار للمكتب في سنة 2007 لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد.
    The participants emphasized the importance of technical assistance in the implementation of the United Nations Convention against Corruption as a necessary tool for its observance, which required the commitment of States parties to its effective operation. UN شدّد المشاركون على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، باعتبارها أداة ضرورية للامتثال لها، مما يتطلب من الدول الأطراف التزاماً بإعمال أحكامها فعليا.
    (b) (i) Increased number of request from States submitted to the Committee for technical assistance in the implementation of resolution 1540 (2004) UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات المقدمة من الدول إلى اللجنة للحصول على المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1540 (2004)
    He also commended the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to identify needs for technical assistance in the implementation of the international instruments against terrorism and to provide a mechanism for liaison between donor and recipient countries. UN وأثنى أيضا على الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتحديد الاحتياجات اللازمة لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب ولتوفير آلية للاتصال بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    1992/261. technical assistance in implementing the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN ٢٩٩١/١٦٢ المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخــاص بالحقـوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية
    The rule of law also applied to preventive action, through technical assistance in implementing international obligations and for building capacity in crucial areas such as criminal justice, human rights and combating terrorism, organized crime, drugs and corruption. UN فسيادة القانون تنطبق أيضا على الإجراءات الوقائية، عن طريق تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الالتزامات الدولية ولبناء القدرات في مجالات حاسمة الأهمية مثل العدالة الجنائية، وحقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة، والمخدرات، والفساد.
    In the ensuing discussion, several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention, expressed their support for efforts to strengthen the Mechanism in that respect and renewed their commitment to promote and facilitate technical assistance delivery. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعربوا عن دعمهم للجهود المبذولة من أجل تعزيز آلية الاستعراض في ذلك الصدد، وجدَّدوا التزامهم بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention and expressed their support for efforts to strengthen the Review Mechanism in that respect, and renewed their commitment to promote and facilitate technical assistance delivery. UN وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعربوا عن دعمهم للجهود المبذولة من أجل تعزيز آلية الاستعراض في ذلك الصدد، وجدَّدوا التزامهم بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention and expressed their support for efforts to strengthen the Review Mechanism and to promote and facilitate the delivery of Technical assistance. UN 53- وشدَّد عدة متكلمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية وأعربوا عن دعمهم للجهود الرامية إلى تعزيز آلية الاستعراض والتشجيع على تقديم المساعدة التقنية وتيسيره.
    86. However, the increasing demand by Member States for technical assistance in implementing universal instruments and the corresponding need for coordination among the growing number of United Nations entities involved in countering terrorism have demonstrated the need for a comprehensive, coherent and consistent counter-terrorism strategy. UN 86 - بيد أن تزايد الطلب من جانب الدول الأعضاء على المساعدة التقنية في تنفيذ الصكوك العالمية وما قابل ذلك من ازدياد الحاجة إلى التنسيق بين العدد المتزايد من كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مكافحة الإرهاب، أظهرا بوضوح ضرورة وجود استراتيجية شاملة ومترابطة ومتسقة لمكافحة الإرهاب.
    International cooperation workshop on technical assistance for the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية
    8. In opening the meeting, Valéry Turcey, Chairman of the Working Group, highlighted the relevance of Technical assistance to the implementation of the Convention. UN 8- ولدى افتتاح الاجتماع، أبرز فاليري تورسي، رئيس الفريق العامل، جدوى المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus