"المساعدة التقنية والمالية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and financial assistance to
        
    • technical and financial assistance for
        
    • with technical and financial assistance
        
    technical and financial assistance to developing countries is critical to enable them to develop competitive and sustainable tourism sectors. UN ويعتبر تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية أمرا أساسيا لتمكينها من تطوير قطاعات سياحية تنافسية ومستدامة.
    technical and financial assistance to developing countries is critical to enable them to develop competitive and sustainable tourism sectors. UN ويعتبر تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية أمرا أساسيا لتمكينها من تطوير قطاعات سياحية تنافسية ومستدامة.
    It called upon the international community to provide technical and financial assistance to the Congo. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الكونغو.
    The Framework will support capacity-building and provide technical and financial assistance to developing countries for this shift. UN وسوف يدعم الإطار بناء القدرات وسيقدم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية من أجل تحقيق هذا التحوُّل.
    In both cases, technical and financial assistance for reintegration programmes and democratization clearly require additional resources, most of which must be obtained from external sources. UN وفي كلتا الحالتين، فإن تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى مشاريع اﻹدماج وتعزيز الديمقراطية يتطلب بالتأكيد توفير موارد خاصة تسدد في معظمها من أموال خارجية.
    13. Draft article 16, on technical and financial assistance to developing countries, should be strengthened. UN 13 - مشروع المادة 16، بشأن المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية، يجب تقويته.
    It also serves to inspire greater donor involvement in the range of needed improvements, from trade assistance policy to infrastructure, from technical and financial assistance to monitoring and follow-up. UN إنه يسهم أيضا في الحث على المزيد من انخراط المانحين تلك الطائفة من التحسينات المطلوبة، من السياسة العامة للمساعدة التجارية إلى البنية الأساسية، ومن المساعدة التقنية والمالية إلى الرصد والمتابعة.
    The Institute for Women’s Issues, in collaboration with the Federation of Chambers of Commerce of Spain, provided technical and financial assistance to a large number of women entrepreneurs. UN وقام معهد المرأة، بالتعاون مع المجلس اﻷعلى للغرف التجارية في إسبانيا، بتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى عدد كبير من صاحبات المشاريع.
    This problem can be corrected not by the graduation of such countries, but through the expansion of product coverage and technical and financial assistance to the less competitive beneficiaries. UN ويمكن تصحيح هذه المشكلة لا بتخريج هذه البلدان، ولكن عن طريق توسيع شمول المنتجات وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان المستفيدة اﻷقل قدرة على المنافسة.
    Some progress has been achieved with the reduction of subsidies to unsustainable agricultural practices and in the provision of technical and financial assistance to those land users adopting preferable practices. UN وتم تحقيق بعض التقدم بتخفيض اﻹعانات للممارسات الزراعية غير المستدامة وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى مستعملي اﻷراضي الذين يتبعون ممارسات مفضلة.
    The disastrous effects of landmines can be curbed through technical and financial assistance to demining activities and programmes. UN ويمكن إزالة اﻵثار المدمرة المترتبة على اﻷلغام البرية عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى أنشطة وبرامج إزالة اﻷلغام.
    For example, India has provided expertise to Nepal, Malaysia and Bangladesh and China has provided technical and financial assistance to the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia. UN إذ تقوم الهند، على سبيل المثال، بتقديم الخبرة إلى نيبال وماليزيا وبنغلاديش؛ وتقدم الصين المساعدة التقنية والمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنغوليا.
    Resources must be mobilized from the non-proliferation and disarmament fields towards technical and financial assistance to compliant Member States that are in dire need of nuclear energy for peaceful uses. UN ويجب تعبئة الموارد من ميداني عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الدول الأعضاء الممتثلة التي تشتد حاجتها إلى استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Algeria recommended that the international community provide further technical and financial assistance to Burkina Faso, particularly in education, health and employment. UN وأوصت الجزائر بأن يقدم المجتمع الدولي المزيد من المساعدة التقنية والمالية إلى بوركينا فاسو، لا سيما في مجال التعليم والصحة والعمل.
    1. Provide technical and financial assistance to developing countries with a view to incorporating the component of ethnic/racial origin into national housing statistics. UN 1- تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية بغية إدماج عنصر الأصل الإثني/العرقي في إحصاءات الإسكان الوطنية.
    C. Activities undertaken by competent international organizations 115. A number of international organizations have undertaken activities in their respective areas of competence to improve governance of marine capture fisheries, including through technical and financial assistance to developing countries. UN 115 - اضطلع عدد من المنظمات الدولية بأنشطة، كل في مجال اختصاصها، من أجل تحسين إدارة مصائد الأسماك البحرية، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية.
    (iv) The United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation with the Secretariat for Multidimensional Security of OAS, to provide technical and financial assistance to financial intelligence units that request it; UN ' 4` مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، في تعاون وثيق مع أمانة الأمن المتعدد الأبعاد التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، المساعدة التقنية والمالية إلى وحدات الاستخبارات المالية التي هي بحاجة إليها؛
    47. Furthermore, the ILO has provided technical and financial assistance to the Regional Arab Programme for Labour Administration (RAPLA), which is now managed by ALO. UN ٧٤ - وعلاوة على ذلك، قدمت منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية والمالية إلى البرنامج العربي اﻹقليمي لﻹدارة العمالية، الذي تديره اﻵن منظمة العمل العربية.
    In that context it would have been most useful if the draft articles had contained provisions on international cooperation and on specific commitments to provide technical and financial assistance to developing countries, which needed to gain access to economic and scientific activities at the international level. UN وفي هذا السياق، كان من اﻷفيد لو تضمن مشروع المواد أحكاما بشأن التعاون الدولي وبشأن التزامات محددة لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية التي تحتاج إلى الوصول إلى اﻷنشطة الاقتصادية والعلمية على الصعيد الدولي.
    In following up on lessons learned, emphasis will be on technical and financial assistance for institutions from the global South and on both the scaling-up and transfer of best practices. UN وفي متابعة للدروس المستفادة من كل ذلك، سيكون هناك تركيز على المساعدة التقنية والمالية إلى مؤسسات نصف الكرة الأرضية الجنوبي، وعلى تطوير أفضل الممارسات ونقلها؛
    (e) Building on existing and on-going work on cost of inaction, capacity building, and technical and financial assistance for developing countries and countries with economies in transition that would assist governments to assess the costs and benefits related to information systems UN (ﻫ) الاستناد إلى العمل المنجز والجاري إنجازه بشأن تكلفة عدم أداء المهمة، وبناء القدرات، وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بما يُعِين الحكومات على تقدير التكاليف والمنافع المتعلقة بنظم المعلومات
    It called on the international community to provide the State with technical and financial assistance. UN وناشدت الجزائر المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus