"المساعدة التي يقدمها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • its assistance to
        
    • of assistance to
        
    The Special Representative strongly appeals to the international community to increase its assistance to Cambodia. UN ويناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي بقوة أن يزيد المساعدة التي يقدمها إلى كمبوديا.
    They also appealed to the international community to increase its assistance to the Democratic Republic of the Congo in support of the peace process. UN كما ناشدوا المجتمع الدولي زيادة المساعدة التي يقدمها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم عملية السلام.
    14. UNAIDS has intensified its efforts to maximize the strategic impact of its assistance to countries. UN 14 - وكثف البرنامج المشترك جهوده بهدف تعظيم التأثير الاستراتيجي الناشئ عن المساعدة التي يقدمها إلى البلدان.
    90. The Special Representative appeals to the international community to increase its assistance to Cambodia. UN 90- يناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي زيادة المساعدة التي يقدمها إلى كمبوديا.
    Through its assistance to professional Manitoba performing and visual artists organizations, the Council promotes the study, enjoyment, production, and performance of works in the arts.E. Ontario UN ويشجﱢع المجلس، عن طريق المساعدة التي يقدمها إلى المنظمات المعنية باﻷداء الفني في مانيتوبا ومبدعي الفنون المرئية، على دراسة الفنون والتمتع بها وانتاجها وكذلك أداء اﻷعمال الفنية.
    The members of the Council also expressed concern at the precarious situation of refugees, characterized by growing insecurity, food shortages, drought and epidemics, and appealed to the international community to increase its assistance to the country. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء حالة اللاجئين التي تفتقر إلى الاستقرار ويتزايد فيها انعدام الأمان ونقص الغذاء والجفاف والأوبئة، وناشدوا المجتمع الدولي أن يزيد من المساعدة التي يقدمها إلى هذا البلد.
    She appealed to the international community to continue and enhance its assistance to Afghanistan, especially to enable it to meet the constitutional guarantee of free education for all its citizens. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يواصل، بل ويعزز المساعدة التي يقدمها إلى أفغانستان، وبخاصة لتمكينها من الوفاء بالضمان الدستوري الذي ينص على التعليم المجاني لجميع مواطنيها.
    He was confident that under the stewardship of the new Secretary-General, UNCTAD would be enabled to secure further regular and extra-budgetary resources to enhance its assistance to the Palestinian people. UN كما أعرب عن ثقته بأن الأونكتاد سيتمكن، في ظل قيادة الأمين العام الجديد، من الحصول على المزيد من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية بغية تحسين المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    In doing so, it tailored the delivery of practical disarmament measures to the needs of the region by focusing its assistance to Member States on the issue of armed violence. UN وعمد المركز، لدى قيامه بذلك، إلى تكييف إنجاز التدابير العملية لنزع السلاح وفقاً لحاجات المنطقة من خلال تركيز المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء على مسألة العنف المسلح.
    It stresses the need to respect cultural values in the design and implementation of its assistance to activities and in its partnership with key national and international institutions. UN وهو يشدد على ضرورة احترام القيم الثقافية لدى تصميم وتنفيذ برامج المساعدة التي يقدمها إلى الأنشطة وفي شراكاته مع المؤسسات الوطنية والدولية الأساسية.
    He was confident that under the stewardship of the new Secretary-General, UNCTAD would be enabled to secure further regular and extra-budgetary resources to enhance its assistance to the Palestinian people. UN كما أعرب عن ثقته بأن الأونكتاد سيتمكن، في ظل قيادة الأمين العام الجديد، من الحصول على المزيد من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية بغية تحسين المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    He was confident that under the stewardship of the new Secretary-General, UNCTAD would be enabled to secure further regular and extra-budgetary resources to enhance its assistance to the Palestinian people. UN كما أعرب عن ثقته بأن الأونكتاد سيتمكن، في ظل قيادة الأمين العام الجديد، من الحصول على المزيد من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية بغية تحسين المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    In prioritizing its assistance to countries, UNFPA, with this simpler definition of country groups, underscores the importance of attaining the goals of the ICPD Programme of Action. UN 30 - ويؤكد الصندوق، عند تحديده أولويات المساعدة التي يقدمها إلى البلدان بفضل هذا التعريف الأبسط لمجموعات البلدان، على أهمية بلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Together with UNEP, as part of the Capacity-building Task Force on Trade, Environment and Development, UNCTAD would expand its assistance to developing countries in that area, building on the success of the East Africa Organic Standards. UN وسيقوم الأونكتاد بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والتنمية، بزيادة المساعدة التي يقدمها إلى البلدان النامية في هذا المجال، مرتكزاً في ذلك على النجاح الذي حققته معايير الزراعة العضوية في شرق أفريقيا.
    It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. UN وعليه أن يطوِّر أنشطة في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية والقوانين والأنظمة الوطنية والدولية ذات الصلة، وأن يعزز المساعدة التي يقدمها إلى أقل البلدان نمواً في وضع سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة.
    The results of these meetings appear to be satisfactory and in line with the first recommendation of the Special Representative's first report: namely, that the international community should increase its assistance to Cambodia, and that protection and promotion of human rights should be properly taken into account in all assistance programmes. UN ويبدو أن الاجتماعات قد حققت نتائج مرضية وتتماشى مع التوصية الأولى التي وردت في التقرير الأول للممثل الخاص وهي: أن يزيد المجتمع الدولي المساعدة التي يقدمها إلى كمبوديا، وأن تُراعَى على النحو الملائم في جميع برامج المساعدة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    34. In order to improve its assistance to Member States, the Centre for Human Rights will set up a comparative database on national legislation. UN ٣٤ - وسينشئ مركز حقوق اﻹنسان قاعدة بيانات تتعلق بالتشريعات المقارنة، من أجل رفع مستوى المساعدة التي يقدمها إلى الدول اﻷعضاء.
    However, he underlined the importance of more predictable resources so as to meet the multifaceted problems of the Palestinian people, and he urged donors to continue and increase their support to enable UNCTAD to strengthen delivery of its assistance to the Palestinian people. UN إلا أنه أكد أهمية توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها لمواجهة مشاكل الشعب الفلسطيني المتعددة الجوانب، وحث المانحين على مواصلة وزيادة دعمهم لتمكين الأونكتاد من تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    However, he underlined the importance of more predictable resources so as to meet the multifaceted problems of the Palestinian people, and he urged donors to continue and increase their support to enable UNCTAD to strengthen delivery of its assistance to the Palestinian people. UN إلا أنه أكد أهمية توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها لمواجهة مشاكل الشعب الفلسطيني المتعددة الجوانب، وحث المانحين على مواصلة وزيادة دعمهم لتمكين الأونكتاد من تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    However, he underlined the importance of more predictable resources so as to meet the multifaceted problems of the Palestinian people, and he urged donors to continue and increase their support to enable UNCTAD to strengthen delivery of its assistance to the Palestinian people. UN إلا أنه أكد أهمية توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها لمواجهة مشاكل الشعب الفلسطيني المتعددة الجوانب، وحث المانحين على مواصلة وزيادة دعمهم لتمكين الأونكتاد من تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    70. In 1997, WFP will increase its level of assistance to hardship cases registered in the Ministry of Social Affairs safety net programme. UN ٠٧ - وفي عام ٧٩٩١، سيزيد البرنامج مستوى المساعدة التي يقدمها إلى الحالات المُعسرة المسجلة في برنامج شبكة السلامة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus