"المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and multilateral assistance
        
    • bilateral and multilateral aid
        
    • multilateral and bilateral assistance
        
    • bilateral or multilateral assistance
        
    • multi-bilateral assistance
        
    • multilateral and bilateral aid
        
    (x) Increase bilateral and multilateral assistance aimed at ensuring the provision of gender-responsive basic social services; UN ' 10` زيادة المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف التي تكفل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية المراعية لنوع الجنس؛
    In that framework, the Italian Government is also supporting bilateral and multilateral assistance. UN وفي ذلك الإطار، تقوم الحكومة الإيطالية أيضا بدعم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    A key task of the Team is to liaise with Member States and regional organizations that advocate for the provision of bilateral and multilateral assistance to support Mission requirements. UN ومن المهام الرئيسية للفريق الاتصال مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدعوة إلى تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل دعم احتياجات البعثة.
    41. End results were far more positive when bilateral and multilateral assistance were combined. UN 41 - وأردف المتكلم قائلا إن النتائج النهائية تصبح أكثر إيجابية حين يتم الجمع بين المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Among available funding sources are revenues to the Transitional Federal Government from bilateral and multilateral aid. UN ومن بين مصادر التمويل المتاحة، هناك إيرادات الحكومة الاتحادية الانتقالية من المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    bilateral and multilateral assistance UN المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف
    F. bilateral and multilateral assistance UN واو- المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف
    There is a need for building capacity, including through specific targeted training, and technical and financial support for adaptation including from the United Nations system and bilateral and multilateral assistance. UN ومن الضروري بناء القدرات، وذلك بطرق منها التدريب المحدد الأهداف، وتقديم الدعم التقني والمالي للتكيُّف، وذلك من جهات منها منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The UNMIS mandate includes helping the parties restructure the Sudanese police service with support from bilateral and multilateral assistance programmes. UN وتشمل ولاية بعثة الأمم المتحدة مساعدة الطرفين في إعادة هيكلة جهاز الشرطة السودانية بدعم من برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    National presentations provided an overview of structures and policies that have been established in several new democracies, and included information on bilateral and multilateral assistance programmes related to export control and enforcement activities. UN وقدمت الورقات الوطنية عرضا عاما للهياكل والسياسات الموضوعة في عدة ديمقراطيات جديدة وتضمنت معلومات عن برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بأنشطة الإنفاذ ومراقبة تصدير الأسلحة.
    There is considerable interest in increasing trade-related technical assistance to overall and better coordinating the various bilateral and multilateral assistance efforts. UN وهناك اهتمام كبير بزيادة المساعدة الاقتصادية المتصلة بالتجارة عموما وبتحسين التنسيق بين مختلف جهود المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The Council urges donor States to work within such a consultative process to maximize the effects of their bilateral and multilateral assistance programmes. UN ويحث المجلس الدول المانحة على العمل في إطار هذه العملية الاستشارية من أجل تحقيق النتائج المثلى لبرامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف التي تضطلع بها.
    bilateral and multilateral assistance UN المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف
    G. bilateral and multilateral assistance UN زاي- المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف
    It was recognized by many States that bilateral and multilateral assistance in the areas of crime control and criminal justice were of tremendous value in re-establishing the rule of law in countries emerging from conflict. UN وسلّمت عدة دول بأن المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في مجالي مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية تحظى بأهمية بالغة في إعادة إرساء سيادة القانون في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    The 2005 World Summit Outcome reaffirms some important avenues through which that can be advanced so as to ensure increased bilateral and multilateral assistance to strengthen African health systems. UN وقد أكدت نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005 على بعض السبل المهمة التي يمكن النهوض بها ليتسنى ضمان زيادة المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز النظم الصحية الأفريقية.
    Moreover, economic growth is expected to be modest in 2005 due to stagnant employment opportunities, a continued downsizing of the international presence and a decline in bilateral and multilateral assistance. UN علاوة على ذلك، يُتوقع أن يكون النمو الاقتصادي متواضعا في عام 2005، بالنظر إلى ركود فرص العمل، واستمرار تقلص الوجود الدولي وانخفاض المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    :: To advise and assist Sudanese law enforcement authorities and other criminal justice institutions and facilitate bilateral and multilateral assistance in this regard, as appropriate and required by the parties UN - تقديم المشورة والمساعدة لسلطات إنفاذ القانون السودانية، ولمؤسسات العدالة الجنائية الأخرى، وتيسير تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، وبناء على طلب الأطراف؛
    21. South Africa reported that it had provided bilateral and multilateral assistance to a number of countries in Africa, in particular to the countries most affected by conflict. UN 21- وأفادت جنوب أفريقيا بأنها قدّمت المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى عدد من البلدان في أفريقيا، ولا سيما إلى أكثر البلدان تضررا بالنـزاعات.
    The document was also presented to the bilateral and multilateral aid agencies. UN كذلك عرضت الوثيقة على وكالات تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    18. Norway aims at providing approximately equal amounts of multilateral and bilateral assistance. UN 18- وتهدف النرويج إلى توفير مبالغ متساوية تقريباً من المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The Commission also supported the reform of the judicial system and emphasized its priority in the framework of the bilateral or multilateral assistance provided by the international community, including the United Nations Development Programme (UNDP). UN علاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن دعمها لعملية إصلاح النظام القضائي وشددت على ما تتسم به من أولوية في إطار المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف المقدمة من المجتمع الدولي، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    There had also been a significant increase in the amount of multi-bilateral assistance income. UN وكانت هناك زيادة كبيرة أيضا في مبلغ اﻹيرادات من المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    multilateral and bilateral aid agencies could also play a role. UN كما تستطيع وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تؤدي دوراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus