"المساعدة الطبية اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary medical assistance
        
    He was allegedly denied necessary medical assistance. UN وادﱡعي أنه حرم من المساعدة الطبية اللازمة.
    Babaev survived together with two other servicemen, one of whom was severely burned and later died for lack of the necessary medical assistance. UN وقد نجا بباييف من الموت مع جنديين آخرين، أصيب أحدهما بجراح شديدة وتوفي فيما بعد نتيجة لعدم حصوله على المساعدة الطبية اللازمة.
    They had been given the necessary medical assistance. UN ووفرت لهم المساعدة الطبية اللازمة.
    124. The Committee recommends, in both urban and rural areas, the expansion of the network of crisis centres and the establishment of consultative services to provide necessary medical assistance to women victims of violence. UN ١٢٤ - وتوصي اللجنة، بالقيام، في المناطق الحضرية والريفية، على السواء، بتوسيع شبكة مراكز اﻷزمات وبإنشاء خدمات استشارية لتوفير المساعدة الطبية اللازمة للنساء ضحايا العنف.
    124. The Committee recommends, in both urban and rural areas, the expansion of the network of crisis centres and the establishment of consultative services to provide necessary medical assistance to women victims of violence. UN ١٢٤ - وتوصي اللجنة، بالقيام، في المناطق الحضرية والريفية، على السواء، بتوسيع شبكة مراكز اﻷزمات وبإنشاء خدمات استشارية لتوفير المساعدة الطبية اللازمة للنساء ضحايا العنف.
    6. Also urges Member States to allow medical teams to investigate the health of staff members, experts and their families who are being detained in order to provide them with the necessary medical assistance; UN ٦- تحث أيضا الدول اﻷعضاء على السماح لﻷفرقة الطبية بالتحقيق في اﻷوضاع الصحية للمعتقلين من الموظفين والخبراء وأسرهم بغية توفير المساعدة الطبية اللازمة لهم؛
    (c) To allow independent medical teams to investigate the health of detained staff members, experts and their families, and to afford them the necessary medical assistance; UN )ج( السماح ﻷفرقة طبية مستقلة بالتحقيق في اﻷوضاع الصحية للمعتقلين من الموظفين والخبراء وأسرهم، وتوفير المساعدة الطبية اللازمة لهم؛
    (c) To allow independent medical teams to investigate the health of detained staff members, experts or their families, and to afford them the necessary medical assistance; UN )ج( السماح ﻷفرقة طبية مستقلة بالتحقيق في اﻷوضاع الصحية للمعتقلين من الموظفين والخبراء وأسرهم، وتوفير المساعدة الطبية اللازمة لهم؛
    (a) Ensuring the provision of necessary medical assistance and health care access to all children, with an emphasis on the development of primary health centres, and guaranteeing that the latter are equipped with adequate health facilities and maintained in satisfactory sanitary conditions, including access to clean drinking water; UN (أ) كفالة توفير المساعدة الطبية اللازمة لجميع الأطفال وحصولهم على الرعاية الصحية، مع التركيز على تطوير مراكز الصحة الأولية، وضمان تزويدها بالمرافق الصحية الملائمة والمحافظة عليها في وضع صحي مُرض، بما في ذلك توفير الماء الصالح للشرب؛
    Ensuring the provision of necessary medical assistance and health care access to all children, with an emphasis on the development of primary health centres; and guaranteeing that the latter are equipped with adequate health facilities and maintained in satisfactory sanitary conditions, including access to clean drinking water; UN (أ) كفالة توفير المساعدة الطبية اللازمة والوصول إلى الرعاية الصحية لجميع الأطفال، مع التركيز على تطوير مراكز الصحة الأولية؛ وضمان تزويد هذه الأخيرة بالمرافق الصحية الملائمة والمحافظة عليها وفقاً للظروف الصحية المرضية بما في ذلك الوصول إلى الماء الصالح للشرب؛
    (d) Continue to ensure the provision of necessary medical assistance and health-care access to all children, with emphasis on the development of primary health care, which should include a focus on pregnant women, infants and preschool children; the availability of required drugs; and services to respond to diarrhoea and acute respiratory infections. UN (د) مواصلة ضمان توفير المساعدة الطبية اللازمة وإمكانية حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية، مع التشديد على تطوير الرعاية الصحية الأولية، والتي ينبغي أن تشمل التركيز على النساء الحوامل والرضع والأطفال في سن ما قبل المدرسة، وتوافر الأدوية المطلوبة؛ والخدمات اللازمة لعلاج الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus