"المساعدة الطبية والنفسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical and psychological assistance
        
    • medical and psychosocial assistance
        
    • medical and psychological help
        
    The guiding principles of the policy included ensuring respect for human rights, the best interests of children, non-discrimination and medical and psychological assistance. UN وتشمل المبادئ التوجيهية المسترشد بها في هذه السياسة كفالة احترام حقوق الإنسان والمصالح العليا للأطفال وعدم التمييز وإتاحة المساعدة الطبية والنفسية.
    The State party should ensure that appropriate medical and psychological assistance is also provided to victims of torture and illtreatment. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة.
    The State party should ensure that appropriate medical and psychological assistance is also provided to victims of torture and illtreatment. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    After receiving medical and psychosocial assistance and vocational training through a local non-governmental organization supported by UNICEF, these children were reintegrated into their families and communities. UN وبعد أن تلقى هؤلاء الأطفال المساعدة الطبية والنفسية والتدريب المهني عن طريق منظمة محلية غير حكومية تدعمها اليونيسيف، أعيد إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم.
    In addition, women receive medical and psychological help from doctors and therapists. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتلقى المرأة المساعدة الطبية والنفسية من الأطباء وأخصائيي العلاج.
    The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة.
    Other measures taken included the provision of medical and psychological assistance, emotional support and employment training. UN وكانت ثمة تدابير أخرى من قبيل توفير المساعدة الطبية والنفسية والدعم العاطفي والتدريب في مجال العمالة.
    It was also reported that migrants who attempt suicide are not always provided with the necessary medical and psychological assistance. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضا بأن المهاجرين الذين يحاولون الانتحار لا تقدَّم لهم دائماً المساعدة الطبية والنفسية اللازمة.
    Was reparation limited to medical and psychological assistance? UN وسأل عما إذا كان التعويض يقتصر على المساعدة الطبية والنفسية.
    Such support consists in listening, victim counselling, and medical and psychological assistance. UN وتشمل هذه الرعاية الاستماع إلى الضحايا، وتوجيههن، وتقديم المساعدة الطبية والنفسية لهن.
    Please indicate whether the programmes include medical and psychological assistance. UN يرجى بيان ما إذا كانت البرامج تشمل تقديم المساعدة الطبية والنفسية.
    (ii) Establish a genuine policy for the provision of care to victims, in particular through medical and psychological assistance programmes, financial compensation and legal and social reparation. UN وضع سياسة حقيقية لتوفير الرعاية للضحايا، وبخاصة عن طريق برامج المساعدة الطبية والنفسية والتعويضات المالية والقضائية والاجتماعية.
    The Special Rapporteur also recommends that States ensure that victims of racist or xenophobic crimes are provided with the necessary legal, medical and psychological assistance and are made aware of their rights and of existing judicial and non-judicial remedies. UN ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تكفل الدول إتاحة المساعدة الطبية والنفسية القانونية اللازمة لضحايا جرائم العنصرية أو كره الأجانب وتوعيتهم بحقوقهم وبسبل الانتصاف القضائية أو غير القضائية المتاحة.
    Detention of migrants belonging to vulnerable categories and in need of special assistance should be only allowed as a measure of last resort, and they should be provided with adequate medical and psychological assistance; UN وينبغي عدم السماح باحتجاز المهاجرين المنتمين إلى فئات ضعيفة والمحتاجين إلى مساعدة خاصة إلا كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير وينبغي أن توفر لهم المساعدة الطبية والنفسية المناسبة؛
    The State party should ensure the protection of victims and witnesses of violence in the armed forces and establish a rehabilitation programme, including appropriate medical and psychological assistance, for victims. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية ضحايا العنف في القوات المسلحة والشهود عليه وأن تنشئ برنامجاً لإعادة تأهيل الضحايا، يتضمن تقديم المساعدة الطبية والنفسية.
    The State party should ensure the protection of victims and witnesses of violence in the armed forces and establish a rehabilitation programme, including appropriate medical and psychological assistance, for victims. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية ضحايا العنف في القوات المسلحة والشهود عليه وأن تنشئ برنامجاً لإعادة تأهيل الضحايا، يتضمن تقديم المساعدة الطبية والنفسية.
    Not only must medical and psychological assistance and artificial limbs be provided, but employment opportunities must be created and assistance extended to achieve reintegration into society. UN وبينما يجب توفير المساعدة الطبية والنفسية والأطراف الصناعية، فإنه يجب أيضا إتاحة فرص العمالة وتقديم المساعدة لتحقيق إعادة الإدماج في المجتمع.
    The strategy's first priority was to reduce demand by preventing corruption, but also through medical and psychological assistance, rehabilitation and social reintegration of victims. UN والأولوية الأولى للاستراتيجية هي خفض الطلب عن طريق منع الفساد، وكذلك عن طريق تقديم المساعدة الطبية والنفسية للضحايا، وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا.
    More recently, the Mission has provided medical and psychological assistance to victims in cooperation with the Staff Counsellor's office in the Mission and in partnership with international nongovernmental organizations. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت البعثة المساعدة الطبية والنفسية للضحايا، بالتعاون مع مكتب مستشار الموظفين في البعثة، ومن خلال الشراكة القائمة مع منظمات غير حكومية دولية.
    In South Kivu in the Democratic Republic of the Congo, the Joint Human Rights Office implemented a project on access to justice and reparations through which 450 beneficiaries were reintegrated and given access to medical and psychosocial assistance. UN وفي جنوب كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نفذ المكتب المشترك لحقوق الإنسان مشروعا بشأن الوصول إلى العدالة وجبر الضرر أتاح إعادة إدماج 450 مستفيدا قدمت لهم المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية.
    Women, who had illegally terminated pregnancy, were offered medical and psychological help. UN وتوفر الدولة المساعدة الطبية والنفسية للنساء اللاتي ينهين حملهن بصورة غير قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus