"المساعدة الغذائية المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • food assistance
        
    We concur with the Secretary-General on the importance of food assistance to Africa, and we are taking significant actions to meet the need. UN إننا نشاطر الأمين العام رأيه حيال أهمية المساعدة الغذائية المقدمة لأفريقيا، ونحن بصدد اتخاذ تدابير بالغة الأهمية لتلبية الاحتياجات ذات الصلة.
    Efforts continue to increase the level of food assistance provided to family members and dependents. UN وتتواصل الجهود لرفع مستوى المساعدة الغذائية المقدمة إلى أفراد اﻷسر والمعالين.
    The consequences were severe: food assistance would be reduced for over 4 million Syrians and 1 million would not receive blankets, warm clothes and fuel ahead of the winter. UN وأدى ذلك إلى نتائج شديدة الوطأة، فسوف تخفَّض المساعدة الغذائية المقدمة لما يزيد على أربعة ملايين من السوريين، ولن يحصل مليون شخص على البطانيات والملابس الدافئة والوقود قبل حلول فصل الشتاء.
    Eighty per cent of the population was now dependent on food assistance from the United Nations and the persistence of conflict had led to further loss of life and injuries. UN ويعتمد 80 في المائة من السكان الآن على المساعدة الغذائية المقدمة من الأمم المتحدة، كما وقد أدى استمرار النزاع إلى مزيد من الخسائر في الأرواح والإصابات.
    WFP provided the example that the input of beneficiaries had led to a change in the composition of the food assistance package, green peas being replaced with white beans, as was the expressed preference of the beneficiaries. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي مثالاً بيّن أن رأي المستفيدين أدى إلى تغيير مضمون مجموعة المساعدة الغذائية المقدمة بالاستعاضة عن البازلاء الخضراء بالفاصوليا البيضاء بناء على رغبة المستفيدين.
    The initial assistance budget for 1995 is $1.5 million, not including the estimated $4 million in food assistance provided by WFP. UN وتبلغ ميزانية المساعدة اﻷولية ١,٥ مليون دولار لعام ١٩٩٥ وهي لا تشمل المساعدة الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي، والتي تقدر بمبلغ ٤ ملايين دولار.
    With the anticipated phasing out of food assistance programmes of other agencies, such as the scheduled discontinuation of International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) food assistance to 34,000 internally displaced persons in the southern camps by the end of 1998, it is unclear where this responsibility will be shifted. UN ومع التوقف التدريجي المتوقع لبرامج المساعدة الغذائية المقدمة من وكالات أخرى، مثل الوقف المبرمج للمساعدة الغذائية التي يقدمها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ل000 34 مشرد داخلياً في المخيمات الجنوبية بحلول نهاية عام 1998، فإنه ليس من الواضح من الذي سيتحمل هذه المسؤولية.
    86. During the reporting period, food assistance to Liberian and Sierra Leonean refugees in Côte d'Ivoire and Guinea has gradually been shifted from general distribution to targeted feeding. UN ٦٨- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى على نحو تدريجي تحويل المساعدة الغذائية المقدمة إلى اللاجئين الليبيريين والسيراليونيين في كوت ديفوار وغينيا من فئة التوزيع العام إلى فئة اﻹطعام المستهدف.
    27. food assistance from WFP in West African countries amounted to over 173 tons, valued at over $106 million. UN ٧٢ - وتجاوز حجم المساعدة الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي في بلدان غرب أفريقيا ٣٧١ طنا تربو قيمتها على ٦٠١ ملايين دولار.
    18. Following the decision of the World Food Programme (WFP) to withdraw from East Timor in June 2002, food assistance programmes to vulnerable communities have been implemented by the Government's National Disaster Management Office. UN 18 - وإثر قرار برنامج الأغذية العالمي بالانسحاب من تيمور - ليشتي في حزيران/يونيه 2002، أصبحت برامج المساعدة الغذائية المقدمة إلى الفئات الضعيفة تنفذ على يد المكتب الوطني لإدارة الكوارث، التابع للحكومة.
    86. During the period under review, food assistance to Liberian and Sierra Leonean refugees in Côte d'Ivoire and Guinea has gradually been shifted from general distribution to targeted feeding. UN ٦٨ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى على نحو تدريجي تحويل المساعدة الغذائية المقدمة إلى اللاجئين الليبيريين والسيراليونيين في كوت ديفوار وغينيا من فئة التوزيع العام إلى فئة اﻹطعام المستهدف.
    The assistance budget for 1996/97 is $1.8 million, not including the estimated $4 million in food assistance provided by WFP for 1996/97. UN وتبلغ ميزانية المساعدة ١,٨ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧. وهي لا تشمل المساعدة الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ التي تقدر بمبلغ ٤ ملايين دولار.
    :: On 6 August, two truck drivers, transporting WFP food assistance, were killed when a WFP convoy came under attack while en route from Deir ez-Zor to Raqqa. UN :: في 6 آب/أغسطس، قُتل اثنان من سائقي شاحنات نقل المساعدة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي عندما تعرضت قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي لهجوم وهي في طريقها من دير الزور إلى الرقة.
    Cooperation with WFP in 2012 enabled a joint evaluation on the impact of food assistance in protracted refugee situations and joint assessment missions in a number of countries. UN وأدى التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في عام 2012 إلى التمكين من إجراء تقييم مشترك للتأثير المترتب على المساعدة الغذائية المقدمة في حالات اللاجئين التي طال أمدها ومن القيام ببعثات تقييم مشتركة في عدد من البلدان.
    food assistance to the district, which is being undertaken by the International Committee of the Red Cross and ACH, has been hampered by the renewed minelaying of some secondary roads making access to remote villages beyond the main road (known as the M-27) almost impossible. UN وأعيق توصيل المساعدة الغذائية المقدمة إلى المنطقة، والتي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة مكافحة الجوع، بسبب تجدد أعمال بث اﻷلغام ببعض الطرق الثانوية، مما جعل الوصول إلى القرى البعيدة عن الطريق الرئيسي )المعروف باسم M-27( أمرا متعذرا تقريبا.
    food assistance by the World Food Programme (WFP) and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) reached 469,510 people in 23 hard-to-reach areas compared to 95,838 people in 14 hard-to-reach locations during the previous reporting period. UN ووصلت المساعدة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) إلى 510 469 شخصا في 23 منطقة يصعب الوصول إليها بالمقارنة مع 838 95 شخصا في 14 منطقة يصعب الوصول إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    food assistance by the World Food Programme (WFP) and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) reached 251,808 people in 33 hard-to-reach areas compared with 469,510 people in 23 hard-to-reach locations during the previous reporting period. UN ووصلت المساعدة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) إلى 808 251 أشخاص في 33 منطقة يصعب الوصول إليها بالمقارنة مع 510 469 أشخاص في 23 موقعا يصعب الوصول إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    food assistance by the World Food Programme (WFP) and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) reached 332,150 people in 24 hard-to-reach locations, compared to 390,050 people in 23 hard-to-reach locations during the previous reporting period. UN ووصلت المساعدة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) إلى 150 332 شخصا في 24 منطقة يصعب الوصول إليها، بالمقارنة مع 050 390 شخصا في 23 منطقة يصعب الوصول إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    In Montenegro, WFP plays the lead role in coordinating bulk food assistance to internally displaced persons (an average of 47,100 beneficiaries during the second half of 1999) and is responsible for covering 50 per cent of their food requirements. UN وفي الجبل الأسود يقوم البرنامج بالدور القيادي في تنسيق مجمل المساعدة الغذائية المقدمة إلى المشردين داخليا (وقد بلغ عددهم في المتوسط 100 47 منتفعا في النصف الأول من عام 1999) كما أن البرنامج مسؤول أيضا عن تغطية 50 في المائة من احتياجاتهم الغذائية.
    (a) Providing the neediest eligible families with basic subsistence support (seeking to maintain the value of food assistance to the 5.6 per cent of the refugee population enrolled in the special hardship assistance programme at $115 per person/per annum); UN (أ) تزويد الأسر المستحقة الأكثر احتياجا بالدعم الأساسي لمواد الإعاشة (السعي إلى الحفاظ على بقاء قيمة المساعدة الغذائية المقدمة لـ 5.6 في المائة من اللاجئين المسجلين لدى برنامج تقديم المساعدة إلى حالات العسر الخاصة عند 115 دولار لكل شخص سنويا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus