"المساعدة الغوثية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief assistance to
        
    • relief to
        
    The Commission asks the Government of Indonesia and the international community to continue to provide relief assistance to the refugees. UN وتطلب اللجنة إلى حكومة إندونيسيا والمجتمع الدولي أن يواصلا تقديم المساعدة الغوثية إلى اللاجئين.
    Specific mechanisms should be devised to enhance the accountability of all providers of relief assistance to beneficiaries. UN وينبغي وضع آليات محدّدة لتعزيز مساءلة جميع مقدّمي المساعدة الغوثية إلى المستفيدين.
    Poor road conditions constituted a major constraint in delivering relief assistance to the refugee population. UN وكان سوء أحوال الطرق البرية من العقبات الرئيسية التي أعاقت تسليم المساعدة الغوثية إلى السكان اللاجئين.
    WFP stated that the distribution of aid relief to some 3,400 families in the Nyanzale area had been affected. UN وأعلن البرنامج أن توزيع المساعدة الغوثية إلى نحو 400 3 أسرة في منطقة نيانزالي قد تأثر نتيجة لذلك.
    Before concluding my statement, I wish to underline the importance of ensuring a smooth transition from relief to development assistance. UN وقبل أن أختتم بياني، أود التأكيد على أهمية تأمين الانتقال السلس من المساعدة الغوثية إلى المساعدة الإنمائية.
    Relief organizations from Turkey, Kuwait and Qatar have offered to deliver relief assistance to the affected population in Rakhine State. UN وقدمت منظمات غوثية من تركيا والكويت وقطر المساعدة الغوثية إلى السكان المتضررين في ولاية راخين.
    It also stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need. UN ويشدد مشروع القرار كذلك على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين.
    Where patterns of fiscal mismanagement, natural resource exploitation or lack of transparency have been revealed, donors have shown reluctance to move away from relief assistance to support for recovery and development. UN وفي الأماكن التي ينكشف فيها عن أنماط من سوء الإدارة المالية أو سوء استغلال الموارد الوطنية أو انعدام الشفافية، يبدي المانحون ترددا في الانتقال من المساعدة الغوثية إلى تقديم الدعم للانتعاش والتنمية.
    It stressed also the importance of assuring safe access to personnel providing relief assistance to all in need, and the importance of strict observance of the principles and guidelines of Operation Lifeline Sudan. UN وشددت أيضا على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين، وعلى أهمية التقيد الصارم بمبادئ وتوجيهات عملية شريان الحياة للسودان.
    6. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need; UN ٦ - تشدد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين،
    Civil administration, which should provide a safety net for vulnerable populations, is also largely absent at the county and district levels, which seriously limits the prospects for an early transition from relief assistance to sustainable rehabilitation and recovery in many communities. UN كما أن الإدارة المدنية، التي يفترض أن تكون بمثابة شبكة أمان للسكان الضعفاء، منعدمة إلى حد كبير على صعيد المقاطعات والمناطق، الأمر الذي يحد كثيرا من احتمالات حدوث انتقال مبكر في العديد من المجتمعات المحلية من المساعدة الغوثية إلى إعادة التأهيل والإنعاش المستدامين.
    4.1.1 14 Priority counties in Bahr-el-Ghazal and all counties in Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states provide relief assistance to returnee communities UN 4-1-1 قيام 14 محافظة ذات أولوية في ولاية بحر الغزال وجميع المحافظات في ولايات شرق وغرب الاستوائية والنيل الأزرق بتقديم المساعدة الغوثية إلى مجتمعات العائدين
    In this regard, the National Assembly calls for the immediate dispatch and placement of permanent human rights observer groups from ICRC, the United Nations Commission on Human Rights and other bodies to monitor the situation and ensure the provision of relief assistance to these victims; UN وفي هذا الخصوص، يدعو المجلس الوطني إلى إرسال أفرقة مراقبة دائمة لحقوق الإنسان من لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات بغية رصد الحالة وكفالة تقديم المساعدة الغوثية إلى هؤلاء الضحايا؛
    Welcoming also the agreements reached by the parties to Operation Lifeline Sudan to facilitate delivery of relief assistance to affected populations, as well as the progress made by the Emergency Relief Coordinator and the Office for Coordination of Humanitarian Affairs in strengthening the coordination of the Operation, UN وإذ ترحب أيضا بالاتفاقات التي توصلت إليها اﻷطراف في عملية شريان الحياة للسودان بغية تسهيل تسليم المساعدة الغوثية إلى السكان المتضررين، وكذلك التقدم الذي أحرزه منسق اﻹغاثة الطارئة ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تعزيز تنسيق العملية،
    9. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need and the importance of strict observance of the principles and guidelines of Operation Lifeline Sudan; UN ٩ - تشدد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين، وعلى أهمية التقيد الصارم بمبادئ وتوجيهات عملية شريان الحياة للسودان؛
    This resumption of attacks presents yet another salient proof of the rebel movement's total disregard for world public opinion with respect to its call for enabling the humanitarian agencies and organizations to deliver relief assistance to the needy people in those areas. UN ويشكل هذا الاستئناف للهجمات دليلا بارزا آخر على التجاهل التام من قبل حركة التمرد للرأي العام العالمي فيما يتعلق بدعوته تمكين الوكالات والمنظمات الإنسانية من تقديم المساعدة الغوثية إلى المحتاجين في تلك المناطق.
    The importance of sustaining humanitarian gains by having mechanisms for funding the smooth transition from relief to development was repeatedly stressed. UN وتكرر التشديد على أهمية المحافظة على المكاسب الإنسانية عن طريق آليات للتمويل تهدف إلى الانتقال السلس من حالات المساعدة الغوثية إلى التنمية.
    In order to secure solid foundations for peace, democratization and development, and a smooth continuum from relief to sustainable development, it is essential to strengthen democratic structures and forms of government. UN ١٢٩ - ولضمان أسس متينة للسلام، وإرساء الديمقراطية والتنمية والانتقال السلس من المساعدة الغوثية إلى التنمية المستدامة، فإنه يعتبر جوهريا تعزيز الهياكل واﻷشكال الديمقراطية للحكومات.
    In this context, I have created the White Helmets Commission with the aim of mobilizing resources, by means of a volunteer system, to support the United Nations in its activities in the fields of emergency humanitarian assistance and the promotion of a gradual transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development. UN وفي هذا السياق، قمت بإنشاء لجنة الخوذ البيض بهدف تعبئة الموارد عن طريق نظام للتطوع لدعم اﻷمم المتحدة في أنشطتها في مجالات المساعدة اﻹنسانية الطارئة وتشجيع التحول التدريجي من المساعدة الغوثية إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    Donors expressed their satisfaction with progress made in the peace process and recognized that the country was at a crossroads, which called for a renewed commitment to support, to consolidate gains and commence in the second phase of the transition process, allowing for transition from relief to development assistance. UN وأعربت الجهات المانحة عن ارتياحها للتقدم المحرز في عملية السلام، وأقرت بأن البلد يجتاز الآن مرحلة مصيرية، ودعت إلى تجديد الالتزام بدعم المكاسب وتوطيدها، وبدء المرحلة الثانية من العملية الانتقالية بما يسمح بتحويل المساعدة الغوثية إلى مساعدة إنمــــائية.
    Informal meeting on the draft resolution entitled " International cooperation on humanitarian assistance in the field of natural disasters, from relief to development " (agenda item 40 (a)) (organized by the Permanent Mission of India (on behalf of the Group of 77)) UN جلسة غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " (التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من المساعدة الغوثية إلى التنمية " (البند 40 (أ) من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للهند (باسم مجموعة الـ77).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus