"المساعدة الغوثية اﻹنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian relief assistance
        
    • of humanitarian relief
        
    • both humanitarian relief
        
    • humanitarian relief is
        
    My delegation also welcomes the consideration by the Sixth Committee of the legal aspects of the security of those engaged in peace missions, including humanitarian relief assistance. UN وكذلك يرحب وفد بلادي بالدراسة التي تضطلع بها اللجنة السادسة للجوانب القانونية ﻷمن المشاركين في بعثات السلام، بما في ذلك المساعدة الغوثية اﻹنسانية.
    74. The provision of humanitarian relief assistance is critical for the survival of the most vulnerable people of Afghanistan in the short term. UN ٧٤ - يتسم تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية بأهمية بالغة لبقاء أضعف فئات سكان أفغانستان في اﻷجل القصير.
    These have had tragic results, not only because of losses of human life, but also because of social and economic consequences that have compelled us to seek humanitarian relief assistance. UN وقد كان لذلك كله نتائج مأساوية ليس فقط بسبب الخسائر في اﻷرواح البشرية وإنما أيضا بسبب اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية التي أجبرتنا على التماس المساعدة الغوثية اﻹنسانية.
    In closing, I would like to reiterate the Republic of Korea's firm commitment to the cause of international humanitarian relief assistance and to the efforts being made. UN وختاما، أود أن أكرر اﻹعراب عن التزام جمهورية كوريا الثابت بقضية المساعدة الغوثية اﻹنسانية الدولية والجهود المبذولة في هذا الصدد.
    It provides an update and analysis of the current challenges facing the delivery of humanitarian relief and rehabilitation provided by the United Nations and its partners to countries affected by natural disasters. UN وهو يتضمن تحديثا وتحليلا للتحديات التي تواجه في الوقت الراهن في إيصال المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة المخصصة للتأهيل التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    AND REHABILITATION ACTIVITIES 7. Thirteen United Nations agencies continue to provide emergency humanitarian relief assistance to Somalia in collaboration with approximately 50 international and 10 national non-governmental organizations. UN ٧ - تواصل ثلاثة عشر وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة توفير المساعدة الغوثية اﻹنسانية المخصصة لحالات الطوارئ للصومال بالتعاون مع ما يقرب من ٥٠ منظمة غير حكومية دولية و ١٠ منظمات غير حكومية وطنية.
    In this light, I would like to draw attention to the necessity for close cooperation and coordination between relevant departments of the United Nations, such as the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations. Cooperation and coordination between the three departments is integral to enhancing the effectiveness of current emergency humanitarian relief assistance. UN وفي ضوء ذلك، فإنني أود استرعاء النظر الى ضرورة وجود تعاون وتنسيق وثيقين بين إدارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم، ذلك أن التعاون والتنسيق فيما بين اﻹدارات الثلاث متمم لتعزيز فاعلية المساعدة الغوثية اﻹنسانية الراهنة في حالات الطوارئ.
    " The Council welcomes the improvement in the delivery of humanitarian relief assistance to the affected population in Angola, while acknowledging that the overall situation remains serious. UN " ويرحب المجلس بالتحسن الذي طرأ على ايصال المساعدة الغوثية اﻹنسانية الى السكان المتضررين في أنغولا، وإن كان يدرك أن الحالة العامة لا تزال خطيرة.
    13. In her statement to the Peace Implementation Conference, the High Commissioner for Refugees welcomed the fact that annex 7 to the Peace Agreement had entrusted her Office with two major tasks: to continue as lead agency in coordinating humanitarian relief assistance and in implementing a plan for the return of refugees and displaced persons. UN ١٣ - رحبت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين في كلمتها أمام مؤتمر تنفيذ السلام، بكون المرفق ٧ من اتفاق السلام قد أسند الى مكتبها مهمتين رئيسيتين: مواصلة العمل بوصفها وكالة رائدة في تنسيق المساعدة الغوثية اﻹنسانية وتنفيذ خطة من أجل إعادة اللاجئين والمشردين.
    74. Against the background of an unpredictable political and military situation in Afghanistan, where daily clashes continued around Kabul and in certain strategic regions, while other areas remained relatively calm, humanitarian relief assistance remains critical for the survival of the most vulnerable people affected by the conflict in this country, a country that is neither fully at war nor entirely at peace. UN ٧٤ - في ضوء تلك الخلفية التي تتميز بحالة سياسية وعسكرية في أفغانستان لا يمكن التنبؤ بها، حيث لا تزال تحدث صدامات يومية حول كابل وفي بعض المناطق الاستراتيجية، بينما لا تزال مناطق أخرى هادئة نسبيا، تظل المساعدة الغوثية اﻹنسانية مهمة لبقاء أضعف فئات الشعب المتأثرة بالنزاع في هذا البلد، الذي ليس في حالة حرب كاملة ولا هو ينعم بالسلام تماما.
    In its resolution 811 (1993) of 12 March, the Security Council called on all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs), to accord or increase humanitarian relief assistance to Angola and encouraged my Special Representative to coordinate the provision of humanitarian assistance to the population in need, with the resources at her disposal. UN ٢٠ - وفي قراره ٨١١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ آذار/مارس، دعا مجلس اﻷمن جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى تقديم، أو زيادة تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية الى أنغولا وشجع ممثلتي الخاصة على أن تقوم، في حدود الموارد الموضوعة تحت تصرفها، بتنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية الى المحتاجين من السكان المدنيين.
    The previous structure of coordination involving all partners in health (international and local non-governmental organizations) co-chaired by WHO and the Institute of Public Health of Pristina has ceased to function and coordination currently is centralized at Ministerial level and recognizes only the Yugoslav Red Cross for the implementation of humanitarian relief assistance. UN وتعطل الهيكل التنسيقي السابق الذي ضم جميع الشركاء في القطاع الصحي )المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والمحلية(، واشتركت في رئاسته منظمة الصحة العالمية ومعهد الصحة العامة في بريشتينا؛ وأصبح التنسيق في الوقـت الحالــي مركزيــا على الصعيــد الوزاري ولا يعترف إلا بالصليب اﻷحمر اليوغوسلافي فيما يختص بتنفيذ برامج المساعدة الغوثية اﻹنسانية.
    However, during the reporting period, the United Nations operational agencies and their partners have continued their work and, where possible, have intensified activities inside Somalia related to the delivery of humanitarian relief assistance to vulnerable groups. UN بيد أنه أثناء الفترة المشمولة بالتقرير واصلت الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها عملها وتكثيف أنشطتها داخل الصومال عندما يتيسر ذلك لتقديم المساعدة الغوثية الإنسانية للفئات الضعيفة.
    It provides a status report and an analysis of the current challenges to the delivery of both humanitarian relief and rehabilitation assistance by the United Nations and its partners to Liberia. UN وهو يقدم عرضا للحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام إيصال الأمم المتحدة وشركائها لكل من المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة في مجال التأهيل إلى ليبريا.
    We agree that humanitarian relief is no substitute for efforts to address the root causes of humanitarian emergencies or to prevent those emergencies from occurring. UN ونحن نتفق على أن المساعدة الغوثية اﻹنسانية ليست بديلا عن الجهود الرامية الى معالجة اﻷسباب الجذرية لحالات الطوارئ اﻹنسانية أو الى منع حدوث تلك الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus