"المساعدة الغوثية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief assistance in
        
    • relief assistance to
        
    • relief assistance for
        
    • relief assistance on
        
    • disaster-relief
        
    • relief assistance is
        
    Humanitarian organizations in Sierra Leone continue to face fundamental questions on the modalities for the delivery of relief assistance in an environment characterized by unpredictable hostilities and systematic human rights abuses. UN وما زالت المنظمات اﻹنسانية في سيراليون تواجه مشاكل أساسية تتعلق بأساليب تقديم المساعدة الغوثية في بيئة تتسم باﻷعمال العدائية التي لا يمكن التنبؤ بها والانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان.
    104. The agencies of the United Nations system deserve recognition for their concerted and ceaseless efforts to ensure relief assistance in the face of such adversity. UN ١٠٤ - وتستحق وكالات منظومة اﻷمم المتحدة التقدير لما تبذله من جهود متضافرة لا تكل لضمان تقديم المساعدة الغوثية في مواجهة هذه المحنة.
    relief assistance in the form of food aid, seeds and tools, water and sanitation, non-food items were provided to returnee communities by the counties in Bahr-el-Ghazal, Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states. UN قدمت المساعدة الغوثية في شكل عون غذائي، وبذور وأدوات، ومياه ومرافق صحية، وعناصر غير غذائية، لمجتمعات العائدين حسب المحافظات في ولايات بحر الغزال، وشرق الاستوائية، وغرب الاستوائية، والنيل الأزرق.
    In addition, United Nations agencies, non-governmental organizations and ICRC are providing winter relief assistance to vulnerable groups and supporting income generation projects in different parts of the country. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتقديم المساعدة الغوثية في الشتاء للجماعات المستضعفة وتدعم المشاريع المدرة للدخل في مختلف أجزاء البلد.
    relief assistance for humanitarian emergencies should not be considered as a lasting solution to problems emanating from natural disasters. UN ويجب ألا ينظر إلى المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ اﻹنسانية على أنها حل دائم للمشاكل الناجمة عن الكوارث.
    We hope that steps will be taken to provide relief assistance on the Afghan side of the border. UN ونأمل في أن تُتَخذ الخطوات لتقديم المساعدة الغوثية في الجانب الأفغاني من الحدود.
    Existing structures for disaster mitigation and relief assistance in developing countries should be fruitfully utilized for providing training to humanitarian personnel. UN وينبغي الاستفادة على نحو مثمر من الكيانات القائمة لتخفيف الكوارث وتقديم المساعدة الغوثية في البلدان النامية لتوفير التدريب لموظفي المساعدة اﻹنسانية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to provide relief assistance in areas with large concentrations of returnees and refugees. UN ولا يزال مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يقدم المساعدة الغوثية في المناطق ذات التجمعات الكبيرة من العائدين واللاجئين.
    Furthermore, the Chinese delegation wishes to express its concern for the security of personnel carrying out relief assistance in war-torn countries. UN علاوة على ذلك، يود وفد الصين أن يعرب عن قلقه بصدد مدى توفير اﻷمن الواجب للعاملين الذين يضطلعون بأعمال المساعدة الغوثية في البلدان التي تمزقها الحروب.
    I also take this opportunity to commend the United Nations relief agencies for their tireless efforts in coordinating relief assistance in Somalia and other affected countries. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأشيد بوكالات الإغاثة التابعة للأمم المتحدة على جهودها التي لا تكل في تنسيق المساعدة الغوثية في الصومال وبلدان متضررة أخرى.
    The agreements reached in Mogadishu required the United Nations to deploy United Nations observers to monitor the cease-fire and to deploy United Nations security personnel to protect its personnel and safeguard its activities in continuing to provide humanitarian and other relief assistance in and around Mogadishu. UN واشترطت الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مقديشيو أن تقوم اﻷمم المتحدة بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة لرصد وقف إطلاق النار ووزع موظفي اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة لحماية موظفيها وصون أنشطتها في مواصلة تقديم المساعدة اﻹنسانية وغيرها من المساعدة الغوثية في مقديشيو وما حولها.
    Under this IGADD initiative, a United Nations delegation led by the Special Envoy of the Secretary-General for Humanitarian Affairs for the Sudan participated in a series of talks to resolve disagreements among the parties to the conflict for the provision of relief assistance in southern Sudan. UN وفي إطار هذه المبادرة التي قامت بها إيغاد، اشترك وفد من اﻷمم المتحدة برئاسة المبعوث الخاص لﻷمين العام المعني بالشؤون الانسانية للسودان في سلسلة من المحادثات التي ترمي إلى حسم نقاط عدم الاتفاق بين أطراف النزاع فيما يتعلق بتقديم المساعدة الغوثية في جنوب السودان.
    Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation voted in favour of the draft resolution contained in document A/51/L.26, “Emergency Assistance to the Sudan”, in view of the importance of the relief assistance in dealing with the serious situation that the civilian population of the Sudan is experiencing. UN السيد تيللو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقــد صــوت وفــدي مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقــة A/51/L.26، " تقديــم مساعدة طوارئ الى السودان " ، بالنظر الى أهمية المساعدة الغوثية في تناول الحالة الخطيرة التي يمر بها السكان المدنيون في السودان.
    Its mandate was to coordinate emergency relief assistance to affected populations within Rwanda and to develop strategies for the reintegration of some 750,000 internally displaced people. UN وكانت ولاية المكتب تتمثل في تنسيق المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ المقدمة إلى السكان داخـــل رواندا، ووضع استراتيجيات ﻹعادة إدماج قرابة ٠٠٠ ٧٥٠ من المشردين داخليا.
    The European Union reiterates its appeal to the Government of Angola and UNITA to respect human rights and to cooperate with the humanitarian organizations in the delivery of emergency relief assistance, to guarantee the safety and freedom of movement of their personnel, as well as access to affected populations. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي نداءه إلى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني باحترام حقوق اﻹنسان والتعاون مع المنظمات اﻹنسانية في تسليم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ، وضمان سلامة وحرية حركة أفرادها، فضلا عن ضمان إمكانية وصولهم إلى السكان المتضررين.
    The European Union reiterates its appeal to the Government of Angola and UNITA to respect human rights and to cooperate with the humanitarian organizations in the delivery of emergency relief assistance, to guarantee the safety and freedom of movement of their personnel, as well as access to affected populations. UN ويكرر الاتحاد مناشدته حكومة أنغولا والاتحاد الوطني احترام حقوق الإنسان والتعاون مع المنظمات الإنسانية في تسليم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ، وضمان سلامة وحرية حركة أفرادها، وكذلك ضمان إمكانية وصولهم إلى السكان المتضررين.
    We therefore believe that relief assistance for man-made and relief assistance for natural disasters are of equal importance. UN لذلك نرى أن المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية لها أهمية مماثلة ﻷهمية المساعدة الغوثية في حالة الكوارث من صنع اﻹنسان.
    In conclusion, I should like to assure the Assembly that the States members of the Shanghai Cooperation Organization will continue to do their best to support efforts to provide emergency relief assistance for disaster-stricken countries in the western Pacific Ocean and the Indian Ocean. UN في الختام أود أن أؤكد للجمعية أن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون ستواصل بذل قصارى جهدها لدعم الجهود المبذولة لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ للبلدان المنكوبة في غرب المحيط الهادئ والمحيط الهندي.
    Despite repeated Pakistani requests for arranging relief assistance on the Afghan side of the border, in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit, nothing has been done by any of the concerned United Nations agencies. UN ورغم طلبات باكستانية متكررة بترتيب المساعدة الغوثية في الجانب الأفغاني من الحدود، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين العام، لم تقم أي من وكالات الأمم المتحدة المعنية بأي عمل.
    Objective: To facilitate the timely delivery of disaster-relief assistance, upon the request of the Member States concerned, to victims of natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents. UN الهدف: القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بتيسير تقديم المساعدة الغوثية في حينها إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية.
    The participation of military personnel in the provision of disaster relief assistance is provided for in draft article 14. UN وينص مشروع المادة 14 على مشاركة الأفراد العسكريين في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus