The Role of international judicial assistance in the Process of Reform and Opening to the Outside World | UN | دور المساعدة القضائية الدولية في عملية الإصلاح والانفتاح على العالم الخارجي |
Provision of international judicial assistance including the drawing up of memorandums of understanding to resolve questions of extradition | UN | :: تقديم المساعدة القضائية الدولية بما في ذلك صياغة مذكرات التفاهم لحل مشاكل تسليم المجرمين |
Provision of international judicial assistance, including the drawing up of memorandums of understanding to resolve questions of extradition | UN | تقديم المساعدة القضائية الدولية بما في ذلك صياغة مذكرات التفاهم لحل مشاكل تسليم المجرمين |
It was taking some time because of the complexity of the case and the need for international judicial assistance. | UN | ويتطلب إجراؤه وقتاً نظراً لطابع القضية المعقَّد ولضرورة اللجوء إلى المساعدة القضائية الدولية. |
A. Granting international legal assistance in the criminal field, at the request of a State, is not contingent on the existence of a bilateral agreement between that State and Romania, as provided for in art. 4 and art. 5 of the Law Nr. 704/2001, on the international legal assistance in criminal matters, provide: | UN | ألف - تقديم هذه المساعدة ليس مرهونا بوجود اتفاق يربطنا بالدولة التي تطلبها مثلما يتبين ذلك من المادة 4 و 5 من قانوننا لتقديم المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية فيما يلي نصها: |
Role of international judicial assistance in the Process of Reform and Opening to the Outside World | UN | دور المساعدة القضائية الدولية في عملية الاصلاح والانفتاح على العالم الخارجي |
It had signed and ratified most international conventions in that area, had introduced a law against terrorism, and had concluded cooperation agreements on international judicial assistance and requests for extradition. | UN | وهو قد وقع وصدق على معظم الاتفاقيات الدولية في هذا المضمار، وأدخل قانونا لمكافحة الإرهاب، وأبرم اتفاقات تعاون بشأن المساعدة القضائية الدولية وطلبات تسليم المجرمين. |
The substantial increase in the ability of the Office of the Prosecutor-General to respond to requests for international judicial assistance can be considered as another of the main achievements of that body. | UN | وهناك شكل آخر للإنجازات الرئيسية لمكتب المدعي العام، هو الزيادة الكبيرة في قدرته على الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة القضائية الدولية. |
international judicial assistance in China | UN | المساعدة القضائية الدولية في الصين |
213. Monegasque trial courts are also authorized to issue requests for international judicial assistance. | UN | 213- ومحاكم قضاء الحكم في موناكو لها أيضاً اختصاص إصدار طلبات تبادل المساعدة القضائية الدولية. |
Similarly, the whole question of procedures for seizure of criminal assets remains unresolved in many countries, particularly regarding procedures for mutual international judicial assistance. | UN | وبالمثل، فإن مسألة الإجراءات المتعلقة بمصادرة الأصول المتصلة بأنشطة إجرامية لا تزال برمتها دون حسم في كثير من البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بإجراءات تبادل المساعدة القضائية الدولية. |
States should continue to strengthen their cooperation through international judicial assistance and exchanges of information, so as to enable Governments to prevent terrorist acts, apprehend the suspected perpetrators and prosecute or extradite them. | UN | وقال إنه ينبغي للدول الاستمرار في تعزيز التعاون فيما بينها من خلال المساعدة القضائية الدولية وتبادل المعلومات، حتى تتمكن الحكومات من منع اﻷعمال اﻹرهابية، واعتقال المشتبه بهم من الجناة ومقاضاتهم أو تسليمهم. |
In addition to the legislative implementation of the Convention and its Protocols, other topics considered at the seminar included international judicial assistance in criminal matters, smuggling of migrants and border control relating to transnational organized crime. | UN | وبالاضافة إلى التنفيذ التشريعي للاتفاقية وبروتوكولاتها، كان من بين المواضيع الأخرى التي نظرت فيها الحلقة المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية، وتهريب المهاجرين، ومراقبة الحدود فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The bill would strengthen international cooperation, implement international treaties to which Mexico is a party, govern requests for international judicial assistance in the absence of a treaty, especially separating procedures for international judicial assistance from pretrial investigations in the interest of expeditious processing. | UN | وسيعزز مشروع القانون التعاون الدولي، وينفذ المعاهدات الدولية التي تكون المكسيك طرفا فيها، ويحكم طلبات المساعدة القضائية الدولية في غياب أي معاهدة، وخاصة فصل إجراءات المساعدة القضائية الدولية عن التحقيقات التي تجرى قبل المحاكمة لصالح التعجيل بالإجراءات. |
The commentary continues that the international criminal court " is not intended to exclude the existing jurisdiction of national courts, or to affect the right of States to seek extradition and other forms of international judicial assistance under existing arrangements " . | UN | ويضيف التعليق الى ذلك " أن المحكمة لا يقصد بها استبعاد الاختصاص القائم للمحاكم الوطنية، أو المساس بحق الدول في طلب تسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال المساعدة القضائية الدولية التي تتم بموجب الترتيبات القائمة " . |
118. With regard to the requests which this Office has submitted to various countries, avenues for individual contact with counterparts of the Directorate of International Affairs have been opened up, and over the past two years this has led to improved and timely responses to requests for international judicial assistance. | UN | 118 - وفيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى الدول الأخرى، تم فتح سبل للاتصال الفردي مع الوحدات النظيرة بإدارة الشؤون الدولية، وخلال السنتين الماضيتين يسَّر هذا الأمر تقديم ردود محسنة وفي حينها على طلبات المساعدة القضائية الدولية. |
That intention was for such a court to operate in cases where there was no prospect of persons who had been accused of the crimes listed in the statute being duly tried in national courts; but such a court was not intended to exclude the existing jurisdiction of national courts or to affect the right of States to seek extradition and other forms of international judicial assistance under existing arrangements. | UN | ولوحظ أن القصد الذي ترمي إليه اللجنة هو أن تعمل هذه المحكمة في الحالات التي لا يحتمل فيها أن يحاكم حسب اﻷصول اﻷشخاص المتهمون بارتكاب الجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي في المحاكم الوطنية؛ غير أنه ليس القصد من هذه المحكمة استبعاد الاختصاص القائم للمحاكم الوطنية أو المس بحق الدول في طلب التسليم وغيره من أشكال المساعدة القضائية الدولية بموجب الترتيبات القائمة. |
That intention was for such a court to operate in cases where there was no prospect of persons, who had been accused of the crimes listed in the statute, being duly tried in national courts; but such a court was not intended to exclude the existing jurisdiction of national courts or to affect the right of States to seek extradition and other forms of international judicial assistance under existing arrangements. | UN | ولوحظ أن القصد الذي ترمي إليه اللجنة هو أن تعمل هذه المحكمة في الحالات التي لا يحتمل فيها أن يحاكم حسب اﻷصول اﻷشخاص المتهمون بارتكاب الجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي في المحاكم الوطنية؛ غير أنه ليس القصد من هذه المحكمة استبعاد الاختصاص القائم للمحاكم الوطنية أو المس بحق الدول في طلب التسليم وغيره من أشكال المساعدة القضائية الدولية بموجب الترتيبات القائمة. |
The CTC would be pleased to know whether the provision of assistance in criminal investigations or in judicial proceedings, under the Law on international judicial assistance, at the request of another State (Law no. 704/2001), is contingent on the existence of a bilateral agreement with Romania. | UN | 1-7 حبذا لو تبلغون اللجنة عما إن كانت المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الدعاوى القضائية بموجب قانونكم لتقديم المساعدة القضائية الدولية بناء على طلب من دولة أخرى (القانون رقم 704/2001)، لا تقدم إلى دولة أخرى إلا إذا كان يربطكم معها اتفاق ثنائي في هذا الشأن. |
In order to assimilate the legal standards in these international agreements fully into our domestic law, we have prepared a bill on international legal assistance in criminal matters, which is currently being debated in the Romanian Parliament. | UN | وحتى يتسنى إدماج هذه المعايير القانونية التي تنص عليها هذه الاتفاقات الدولية في قانوننا الداخلي كليا بهدف تطبيقها، أعد مشروع قانون بشأن المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية ويعرض حاليا على برلمان رومانيا من أجل مناقشته. |
80. In the meanwhile, the Special Rapporteur requests the international community to be generous in its support of the international legal assistance project the request for which the Burundi authorities and the Burundi Bar Association submitted to the United Nations in April 1996. | UN | ٨٠ - وفي اﻷثناء، يطلب المقرر الخاص إلى المجتمع الدولي أن يدعم بسخاء مشروع المساعدة القضائية الدولية التي قدمت السلطات البوروندية ونقابة المحامين في بوروندي طلبا بشأنها إلى اﻷمم المتحدة في نيسان/ابريل ١٩٩٦. |