"المساعدة المالية من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial assistance for
        
    • financial help to
        
    • financial assistance to
        
    Against that backdrop, significant efforts would be required to reverse the decline in international resource flows, particularly financial assistance for development, and the worsening terms of international trade. UN وعلى ضوء هذه الحقيقة، سيلزم بذل جهود ضخمة لوقف الانخفاض في تدفقات الموارد الدولية، وخاصة المساعدة المالية من أجل التنمية وتدهور شروط التبادل التجاري الدولي.
    Other procedures are also in place to provide limited protection through financial assistance for relocation. UN وهناك إجراءات أخرى معمول بها لتوفير حماية محدودة عن طريق المساعدة المالية من أجل تغيير أماكن الإقامة.
    Special consideration for landlocked developing countries' individual capacities and needs should be made with regard to the provision of technical cooperation and financial assistance for the implementation of the WTO Agreement on Trade Facilitation. UN ينبغي إيلاء اعتبار خاص للقدرات والاحتياجات الفردية للبلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بتوفير التعاون التقني وتقديم المساعدة المالية من أجل تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    In their statements, Council members welcomed the convening of the first meeting of the regional oversight mechanism and the World Bank's announcement of additional financial assistance for the peace and development process launched under that framework. UN ورحب أعضاء المجلس في بياناتهم بعقد الاجتماع الأول لآلية الإشراف الإقليمية وبإعلان البنك الدولي اعتزامه تقديم المزيد من المساعدة المالية من أجل عملية السلام والتنمية التي أُطلقت على أساس ذلك الإطار.
    Since these countries have limited experience in handling this kind of waste, they would need practical help and information as well as financial help to ensure environmentally benign handling of this waste. UN فهذه البلدان لها خبرة محدودة في مناولة هذا النوع من النفايات ولذلك فهي تحتاج إلى المساعدة العملية والمعلومات فضلاً عن المساعدة المالية من أجل ضمان معالجة هذه النفايات بطريقة غير مضرة بالبيئة.
    Gabon therefore reiterated the UNCITRAL Chairman's appeal for financial assistance to cover the travel costs of experts from developing countries. UN وكرر لذلك نداءه إلى رئيس اللجنة بتقديم المساعدة المالية من أجل سفر الخبراء من البلدان النامية.
    Furthermore, Austria encourages the cooperation of relevant Austrian institutions and companies with foreign partners by providing financial assistance for specific projects. UN وعلاوة على ذلك، تشجِّع النمسا على تعاون المؤسسات والشركات النمساوية المختصّة مع الشركاء الأجانب بتوفير المساعدة المالية من أجل مشاريع محدَّدة.
    India also supported programmes that provided financial assistance for the construction and upgrading of homes for poor people in rural areas, with a special focus on improving sanitation. UN وقدمت الهند الدعم أيضا لبرامج مختصة بتقديم المساعدة المالية من أجل بناء وتطوير بيوت الفقراء في المناطق الريفية، مع التركيز بوجه خاص على تحسين مرافق الصرف الصحي.
    financial assistance for participation by DPI members from developing countries was generously provided by the United Nations Department of Economic and Social Affairs. UN وساهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بسخاء في توفير المساعدة المالية من أجل مشاركة أعضاء المنظمة من البلدان النامية.
    Guatemala reported that women experience difficulties in accessing financial assistance for housing. UN 32- وأفادت غواتيمالا بأن المرأة تواجه صعوبات في الحصول على المساعدة المالية من أجل السكن.
    The circular further required to notify Civil Service employees on the establishment of an exceptional committee that provides financial assistance for women in shelters for battered women. UN وتضمّن التعميم كذلك مطالبة بإخطار موظفي الخدمة المدنية بشأن إنشاء لجنة استثنائية تقدِّم المساعدة المالية من أجل النساء في أماكن الإيواء اللازمة لاستيعاب النساء اللائي يتعرّضن للضرب.
    (xxviii) financial assistance for the organization of the International Congress " Biotechnology 99 " held at Havana; UN `28 ' تقديم المساعدة المالية من أجل تنظيم المؤتمر الدولي المعنون " التكنولوجيا البيولوجية في عام 1999 " الذي عقد في هافانا؛
    16. The Territory continued to receive financial assistance for overseas training programmes from several agencies, including the British Development Division in the Caribbean, the Commonwealth Fund for Technical Cooperation, the Canadian Training Awards Project, and the United States Agency for International Development. UN ١٦ - واستمر الاقليم في تلقي المساعدة المالية من أجل برامج التدريب الخارجية من عدة وكالات، منها الشعبة البريطانية للتنمية في منطقة البحر الكاريبي، وصندوق الكمنولث للتعاون التقني، والمشروع الكندي للمنح التدريبية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The United Nations Development Programme provides technical support to countries for monitoring and reporting progress towards achieving the Millennium Development Goals and helps them to seek financial assistance for the preparation and distribution of the reports. UN أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيقدم الدعم التقني إلى البلدان لرصد التقدم وإعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية كما يساعدها في الحصول على المساعدة المالية من أجل إعداد وتوزيع هذه التقارير.
    Additionally, the Division administers three other voluntary trust funds, which contribute, inter alia, to the dissemination and wider appreciation of international law and provide financial assistance for the participation of representatives from developing countries in meetings in accordance with the terms of reference of each of the funds. UN وإضافة إلى ذلك، تدير الشعبة ثلاثة صناديق تبرعات استئمانية أخرى تساهم في جملة أمور منها نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه وتقديم المساعدة المالية من أجل مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الاجتماعات وفقاً لاختصاصات كل من هذه الصناديق.
    17. International cooperation was also a decisive factor in enterprise development and should address the development and transfer of technology, as well as provision of financial assistance for the upgrading of enterprises affected by liberalization and adjustment programmes. UN ٧١- ومضى قائلاً إن التعاون الدولي عامل حاسم أيضاً في تنمية المشاريع وينبغي أن يتناول تنمية التكنولوجيا ونقلها، فضلاً عن توفير المساعدة المالية من أجل النهوض بمستوى المشاريع التي تتأثر ببرامج التحرير والتكييف.
    Its aims would not merely be to offer financial assistance for relief or education, but to contribute to an increased feeling of nationhood and national responsibility among Namibians by providing for them education, training and other kinds of assistance in an appropriate form and environment.” UN ولا تقتصر أهدافه على تقديم المساعدة المالية من أجل الاغاثة والتعليم، ولكن تشمل أيضا الاسهام فـــي زيـــادة الاحســـاس بالانتمـاء إلى الدولة وبالمسؤوليـــة الوطنية فيما بين الناميبيين عن طريق توفير التعليم والتدريب وأنـــواع أخرى من المساعدة بالشكل واﻹطار اللازمين " .
    (b) The support of the National Assembly Human Rights Commission including financial assistance for a proper secretariat, equipment and training; UN )ب( دعم لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية من أجل ايجاد أمانة ومعدات ملائمة وتدريب ملائم؛
    To ensure the enjoyment of human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities on an equal footing, a number of regulations in the field of education, employment, health care, removing communication obstacles and environmental barriers, self-organizing of persons with disabilities and providing financial assistance for their personal needs was adopted. UN 25- لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع غيرهم، اعتمد عدد من الأنظمة في مجالات التعليم، والعمالة، والرعاية الصحية، وإزالة عقبات الاتصال والحواجز البيئية، والتنظيم الذاتي للأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفير المساعدة المالية من أجل الوفاء باحتياجاتهم الشخصية.
    Since these countries have limited experience in handling this kind of waste, they would need practical help and information as well as financial help to ensure environmentally benign handling of this waste. UN فهذه البلدان لها خبرة محدودة في مناولة هذا النوع من النفايات ولذلك فهي تحتاج إلى المساعدة العملية والمعلومات فضلاً عن المساعدة المالية من أجل ضمان معالجة هذه النفايات بطريقة غير مضرة بالبيئة.
    Lastly, she urged the international community to continue providing financial assistance to enable representatives of the least developed countries to participate in the high-level conference for signing the convention. UN وفي ختام كلمتها حثت المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة المالية من أجل تمكين ممثلي أقل البلدان نموا من المشاركة في المؤتمرات رفيعة المستوى للتوقيع على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus