It should be noted that the United Nations is among the few partners to have maintained direct assistance to the Government. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأمم المتحدة هي في عداد الشركاء النادرين الذين أبقوا على تقديم المساعدة المباشرة إلى الحكومة. |
In 2008, the ISD Programme coordinated or provided direct assistance to 18 States. | UN | وفي عام 2008، قام برنامج دعم التنفيذ والتنمية بتنسيق أو تقديم المساعدة المباشرة إلى 18 دولة. |
direct assistance to women and children in prostitution | UN | تقديم المساعدة المباشرة إلى النساء والأطفال ممن يشتغلون بالبغاء |
direct assistance to people affected at the grass-roots level is provided through the Community Recovery Programme. | UN | وتقدم المساعدة المباشرة إلى الشعب المتضرر على مستوى القواعد، الشعبية عن طريق برنامج إنعاش المجتمعات المحلية. |
Office activities in this area included the development of guidelines and standards for scientific practices and the provision of direct assistance to laboratories. | UN | وتشمل أنشطة المكتب في هذا المجال وضع مبادئ توجيهية ومعايير للممارسات العلمية وتقديم المساعدة المباشرة إلى المختبرات. |
Turkey also provided in kind assistance and channelled direct assistance to Palestine through a plan of action that complemented the Agency's programmes. | UN | وتقدم تركيا أيضا المساعدة العينية، وتوجه المساعدة المباشرة إلى فلسطين عن طريق خطة عمل التي تكمل برامج الوكالة. |
Others have provided direct assistance to microenterprises and small enterprises established by returnees. | UN | وقدم بعضها الآخر المساعدة المباشرة إلى المشاريع الصغيرة جدا والمشاريع الصغيرة التي أنشأها العائدون. |
direct assistance to developing member countries | UN | تقديم المساعدة المباشرة إلى البلدان النامية الأعضاء |
Activities of the Office and the Centre in this area have included direct assistance to the Legislation and Legal Opinion Office of the Ministry of Justice. | UN | ومن أنشطة المفوضية والمركز في هذا المجال تقديم المساعدة المباشرة إلى مكتب التشريع والفتاوى القانونية في وزارة العدل. |
Such measures might include direct assistance to federations of journalists, producers, editors and publishers and station managers; | UN | وقد تشتمل هذه التدابير على تقديم المساعدة المباشرة إلى اتحادات الصحفيين والمنتجين والمحررين والناشرين ومديري المحطات؛ |
The Best Practices Officer will provide direct assistance to specialized units and senior management in capturing their lessons and best practices through the use of a range of tools. | UN | وسيقدم الموظف المعني بأفضل الممارسات المساعدة المباشرة إلى الوحدات المتخصصة والإدارة العليا في استيعاب الدروس المستفادة وأفضل الممارسات باستخدام طائفة من الأدوات. |
I therefore recommend that UNOCI be authorized to provide direct assistance to the PNDDR in refurbishing and equipping the cantonment sites. | UN | ولهذا، فإنني أوصي بأن يؤذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتقديم المساعدة المباشرة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تجديد وتجهيز مواقع التجميع. |
The Principality recently signed a framework agreement with UNAIDS whose primary objective is to provide direct assistance to countries affected by the pandemic in the context of their national plans to combat HIV/AIDS. | UN | وقد وقعت الإمارة مؤخراً اتفاقاً إطارياً مع البرنامج هدفه الرئيسي تقديم المساعدة المباشرة إلى البلدان المتضررة من الوباء في إطار خططها الوطنية لمكافحة الإيدز. |
13. The Board recommended that, as a rule, project grants should be allocated for direct assistance to the victims and to local NGOs. | UN | 13- أوصى المجلس بأن تخصص منح المشاريع؛ كقاعدة، لتقديم المساعدة المباشرة إلى الضحايا والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Humanitarian action will continue to shift away from direct assistance to individuals towards the creation and implementation of durable solutions, with a robust bridge to recovery and development programming. | UN | وستواصل التدابير الإنسانية التحول من تقديم المساعدة المباشرة إلى الأفراد إلى إيجاد وتنفيذ حلول دائمة، تسهل الانتقال بقوة نحو الانتعاش والبرمجة الإنمائية. |
32. A number of donors expressed their support for the Fund and its unique work providing direct assistance to victims. | UN | 32- وأعرب عدد من المانحين عن تأييدهم للصندوق ولعمله الفريد في تقديم المساعدة المباشرة إلى الضحايا. |
In 2003, 2004 and 2005, activities were carried out in the following fields: information and awareness-raising; harmonization and regulation of the legal framework; and direct assistance to victims and institutional reinforcement. | UN | وفي الأعوام 2003 و2004 و2005، اُضطلع بأنشطة في الميادين التالية: الإعلام والتوعية؛ وتحقيق التناسق وتنظيم الإطار القانوني؛ وتقديم المساعدة المباشرة إلى الضحايا؛ والإنفاذ المؤسسي. |
An Administrative Assistant (General Service (Other level)) will provide a full range of office management and administrative support functions and direct assistance to senior staff of the Section. | UN | كما سيضطلع مساعد إداري (خدمات عامة (الرتب الأخرى)) بطائفة كاملة من مهام الإدارة المكتبية والدعم الإداري، إلى جانب تقديم المساعدة المباشرة إلى كبار موظفي القسم. |
(g) Project grants should be allocated for direct assistance to victims and to local non-governmental organizations. | UN | (ز) يتعين تخصيص منح المشاريع من أجل تقديم المساعدة المباشرة إلى الضحايا وإلى المنظمات غير الحكومية المحلية. |
In the past few years, women's federations at all levels have directly assisted 2.06 million laid-off women workers find re-employment. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، قدمت الاتحادات النسائية على جميع المستويات المساعدة المباشرة إلى 2.06 مليون عاملة مسرحة بغية إعادة توظيفهن. |
Some 17 countries worldwide were assisted directly in developing and/or implementing their respective national programmes of action. | UN | وقُدمت المساعدة المباشرة إلى نحو 17 بلدا في أنحاء العالم المختلفة في إعداد و/أو تنفيذ برامج العمل الوطنية لدى كل منها. |