"المساعدة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance on
        
    • assistance with
        
    • assistance regarding
        
    • assistance in
        
    • help out with
        
    • help with the
        
    The incumbent of the post would also liaise with military and other components to provide assistance on requests related to Integrated Support Services. UN وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة أيضاً إجراء الاتصالات مع العناصر العسكرية والعناصر الأخرى لتقديم المساعدة بشأن الطلبات المتصلة بخدمات الدعم المتكاملة.
    Slovenia is offering assistance on various questions regarding international and European Union law. UN تقدم سلوفينيا المساعدة بشأن مختلف المسائل التي تتعلق بالقانون الدولي وقانون الاتحاد الأوروبي.
    They have promoted cooperation and assistance on mine clearance efforts. UN وقد نهض البلدان بالتعاون وبتقديم المساعدة بشأن جهود إزالة الألغام.
    Some countries specifically indicated providing assistance with alternative development programmes to eradicate illicit crops to neighbouring countries. UN وأشار بعض البلدان تحديدا إلى تقديم المساعدة بشأن برامج التنمية البديلة إلى بلدان مجاورة للقضاء على محاصيل غير مشروعة.
    The Government now responds to requests for assistance regarding documents and witnesses in a swift and professional manner. UN وتستجيب الحكومة الآن لطلبات المساعدة بشأن المستندات والشهود بطريقة سريعة ومهنية.
    The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; UN الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛
    The Secretariat would, however, provide assistance on specific issues as and when necessary. UN غير أن الأمانة العامة ستقدم المساعدة بشأن مسائل محددة إذا ومتى لزم الأمر ذلك.
    The United Nations is prepared to offer advice and assistance on how the different choices for legislative representation may affect the electoral system and preparations for elections. UN والأمم المتحدة على استعداد لإسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن الكيفية التي قد تؤثِّر بها الخيارات المختلفة المتعلقة بالتمثيل التشريعي على النظام الانتخابي والتحضيرات للانتخابات.
    Previous information provided to the Committee on the capacity of Canada to provide assistance on such issues is still valid. UN ولا تزال المعلومات التي قدمتها كندا بشأن قدرتها على تقديم المساعدة بشأن هذه القضايا معلومات صحيحة.
    Further assistance on the issue of judicial integrity was provided upon request, including in Paraguay and Viet Nam. UN وقُدِّم المزيد من المساعدة بشأن مسألة نزاهة السلطة القضائية بناءً على الطلب، في بلدان منها باراغواي وفييت نام.
    assistance on the ratification and implementation of human rights treaties UN المساعدة بشأن التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها
    The Regional Centre has received numerous requests for assistance on the issue from Member States of the region. UN وتلقى المركز الإقليمي العديد من طلبات المساعدة بشأن هذه المسألة من الدول الأعضاء في المنطقة.
    It recommended that the Centre for Human Rights make available to States, upon request, assistance on specific human rights issues, including the preparation of reports under human rights treaties. UN وأوصى بأن يقدم مركز حقوق اﻹنسان للدول، بناء على طلبها، المساعدة بشأن قضايا محددة تتعلق بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The assistance on identifying and tracing proceeds of crime can be provided based on sections 47 and 49 of MACMA. UN ويمكن تقديم المساعدة بشأن تحديد عائدات الجريمة وتعقّبها استنادا إلى المادتين 47 و49 من قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية.
    Consequently, the Subcommittee had decided to conduct more and shorter visits, with smaller delegations and a more targeted focus; in 2012 three of the six visits had been aimed at providing advice and assistance on national preventive mechanisms UN وبالتالي، فقد قررت اللجنة الفرعية القيام بزيارات أكثر وأقصر، تتألف من عدد أصغر من الوفود، وبتركيز هادف أكبر؛ ففي عام 2012 استهدفت ثلاث من الزيارات الست إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن آليات المنع الوطنية.
    13. The ISU was contacted by seven States Parties, one signatory, and one state not party for assistance on aspects of national implementation. UN 13- اتصلت بالوحدة سبع دول أطراف ودولة موقعة واحدة ودولة واحدة غير طرف تلتمس المساعدة بشأن جوانب التنفيذ على الصعيد الوطني.
    In providing advice and assistance on criminalization issues, care should be taken to adopt a balanced, long-term approach. UN 14- ولدى إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن مسائل التجريم، ينبغي الحرص على اعتماد نهج متوازن وطويل الأمد.
    UNCTAD's work programmes that had contributed to that process included assistance on market access and market entry, enhancing supply capacities and competitiveness, and human and institutional capacities. UN وأضاف أن برامج عمل الأونكتاد التي أسهمت في هذه العملية تشمل تقديم المساعدة بشأن الوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق، وتدعيم قدرات التوريد والقدرة التنافسية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    :: Providing advice and assistance on issues relating to various aspects of the reform of the internal justice system and contributing to the preparation of the reports of the Secretary-General on various aspects of the reform of the internal justice system UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن المسائل المتعلقة بمختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي والمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام عن مختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي
    Requesting assistance with completing report forms 13 UN طلب المساعدة بشأن ملء استمارات التقارير
    In 2011, VERTIC provided assistance regarding accession. UN وفي عام 2011، قدم مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق المساعدة بشأن الانضمام إلى الاتفاقية.
    The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; UN الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛
    I could help out with that too. Open Subtitles لكني استطيع المساعدة بشأن ذلك ايضاً.
    Nationals thought you might need help with the Rebecca Logan problem. Open Subtitles اللجنة إعتقدوا بأنّكي قد تَحتاجُي المساعدة بشأن مشكلةِ ريبيكا لوجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus